« »
وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةًۭ لِّلنَّاسِ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Wama arsalnaka illa kaffatan lilnnasi basheeran wanatheeran walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Und Wir haben dich für die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَآ wama Und nicht
2 أَرۡسَلۡنَكَ arsalnaka haben wir dich gesandt, رسل
3 إِلَّا illa außer
4 كَآفَّةٗ kaffatan allesamt كفف
5 لِّلنَّاسِ lilnnasi für die Menschen انس
6 بَشِيرٗا bashiran (als) Frohboten بشر
7 وَنَذِيرٗا wanadhiran und Warner, نذر
8 وَلَكِنَّ walakinna aber
9 أَكۡثَرَ akthara (die) meisten كثر
10 ٱلنَّاسِ al-nasi der Menschen انس
11 لَا la nicht
12 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna wissen. علم