« »
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَٰلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
Yuslih lakum aAAmalakum wayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allaha warasoolahu faqad faza fawzan AAatheeman
so läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden. Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, der erzielt ja einen großartigen Erfolg,

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يُصۡلِحۡ yus'lih er lässt gut gelten صلح
2 لَكُمۡ lakum für euch
3 أَعۡمَلَكُمۡ a'malakum eure Werke عمل
4 وَيَغۡفِرۡ wayaghfir und vergibt غفر
5 لَكُمۡ lakum euch
6 ذُنُوبَكُمۡۗ dhunubakum eure Sünden. ذنب
7 وَمَن waman Und wer
8 يُطِعِ yuti'i gehorcht طوع
9 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
10 وَرَسُولَهُۥ warasulahu und seinen Gesandten, رسل
11 فَقَدۡ faqad sicherlich
12 فَازَ faza erzielt er فوز
13 فَوۡزًا fawzan einen Erfolg. فوز
14 عَظِيمًا aziman großartigen عظم