« »
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَٱدْخُلُوا۟ فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَٱنتَشِرُوا۟ وَلَا مُسْتَـْٔنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِى ٱلنَّبِىَّ فَيَسْتَحْىِۦ مِنكُمْ وَٱللَّهُ لَا يَسْتَحْىِۦ مِنَ ٱلْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَٰعًۭا فَسْـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٍۢ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا۟ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓا۟ أَزْوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦٓ أَبَدًا إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan inna thalikum kana AAinda Allahi AAatheeman
O die ihr glaubt, tretet nicht in die Häuser des Propheten ein - außer es wird euch erlaubt - zu(r Teilnahme an) einem Essen, ohne auf die rechte Zeit zu warten. Sondern wenn ihr (herein)gerufen werdet, dann tretet ein, und wenn ihr gegessen habt, dann geht auseinander, und (tut dies,) ohne euch mit geselliger Unterhaltung aufzuhalten. Solches fügt dem Propheten Leid zu, aber er schämt sich vor euch. Allah aber schämt sich nicht vor der Wahrheit. Und wenn ihr sie um einen Gegenstand bittet, so bittet sie hinter einem Vorhang. Das ist reiner für eure Herzen und ihre Herzen. Und es steht euch nicht zu, dem Gesandten Allahs Leid zuzufügen, und auch nicht, jemals seine Gattinnen nach ihm zu heiraten. Gewiß, das wäre bei Allah etwas Ungeheuerliches.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben. امن
4 لَا la Nicht
5 تَدۡخُلُواْ tadkhulu tretet ein دخل
6 بُيُوتَ buyuta (in die) Häuser بيت
7 ٱلنَّبِيِّ al-nabiyi des Propheten, نبا
8 إِلَّآ illa außer,
9 أَن an dass
10 يُؤۡذَنَ yu'dhana erlaubt wird اذن
11 لَكُمۡ lakum euch
12 إِلَى ila zu
13 طَعَامٍ ta'amin einem Essen, طعم
14 غَيۡرَ ghayra ohne غير
15 نَظِرِينَ nazirina Warten نظر
16 إِنَىهُ inahu (auf) ihre Zubereitung. اني
17 وَلَكِنۡ walakin Sondern
18 إِذَا idha wenn
19 دُعِيتُمۡ du'itum ihr gerufen werdet, دعو
20 فَٱدۡخُلُواْ fa-ud'khulu so treten ein دخل
21 فَإِذَا fa-idha und wenn
22 طَعِمۡتُمۡ ta'im'tum ihr gegessen habt, طعم
23 فَٱنتَشِرُواْ fa-intashiru dann geht auseinander نشر
24 وَلَا wala und nicht
25 مُسۡتَـٔۡنِسِينَ mus'tanisina Geselligkeit انس
26 لِحَدِيثٍۚ lihadithin für eine Unterhaltung. حدث
27 إِنَّ inna Wahrlich,
28 ذَلِكُمۡ dhalikum dies
29 كَانَ kana ist كون
30 يُؤۡذِي yu'dhi am Leid zufühen اذي
31 ٱلنَّبِيَّ al-nabiya den Propheten نبا
32 فَيَسۡتَحۡيِۦ fayastahyi und er schämt sich حيي
33 مِنكُمۡۖ minkum vor euch.
34 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
35 لَا la nicht
36 يَسۡتَحۡيِۦ yastahyi schämt sich حيي
37 مِنَ mina vor
38 ٱلۡحَقِّۚ al-haqi der Wahrheit. حقق
39 وَإِذَا wa-idha Und wenn
40 سَأَلۡتُمُوهُنَّ sa-altumuhunna ihr sie bittet سال
41 مَتَعٗا mata'an um einen Gegenstand, متع
42 فَسۡـَٔلُوهُنَّ fasaluhunna so bittet sie سال
43 مِن min von
44 وَرَآءِ warai hinter وري
45 حِجَابٖۚ hijabin einer Vorhang. حجب
46 ذَلِكُمۡ dhalikum Dies
47 أَطۡهَرُ atharu (ist) reiner طهر
48 لِقُلُوبِكُمۡ liqulubikum für eure Herzen قلب
49 وَقُلُوبِهِنَّۚ waqulubihinna und ihre Herzen. قلب
50 وَمَا wama Und nicht
51 كَانَ kana ist كون
52 لَكُمۡ lakum für euch,
53 أَن an dass
54 تُؤۡذُواْ tu'dhu ihr Leid zufügt اذي
55 رَسُولَ rasula (den) Gesandten رسل
56 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
57 وَلَآ wala und nicht,
58 أَن an dass
59 تَنكِحُوٓاْ tankihu ihr heiratet نكح
60 أَزۡوَجَهُۥ azwajahu seine Frauen زوج
61 مِنۢ min von
62 بَعۡدِهِۦٓ ba'dihi nach ihm بعد
63 أَبَدًاۚ abadan jemals. ابد
64 إِنَّ inna Wahrlich,
65 ذَلِكُمۡ dhalikum dies
66 كَانَ kana ist كون
67 عِندَ inda bei عند
68 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
69 عَظِيمًا aziman etwas Gewaltiges. عظم