« »
هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًۭا
Huwa allathee yusallee AAalaykum wamalaikatuhu liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wakana bialmumineena raheeman
Er ist es, Der über euch den Segen spricht - und auch Seine Engel -, damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt; und Er ist zu den Gläubigen Barmherzig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 هُوَ huwa Er
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 يُصَلِّي yusalli Segen spricht صلو
4 عَلَيۡكُمۡ alaykum über euch
5 وَمَلَٓئِكَتُهُۥ wamalaikatuhu und auch seine Engel, ملك
6 لِيُخۡرِجَكُم liyukh'rijakum damit er euch hinausbringt خرج
7 مِّنَ mina von
8 ٱلظُّلُمَتِ al-zulumati den Finsternissen ظلم
9 إِلَى ila in
10 ٱلنُّورِۚ al-nuri das Licht. نور
11 وَكَانَ wakana Und er ist كون
12 بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ bil-mu'minina zu den Gläubigen امن
13 رَحِيمٗا rahiman Barmherzig. رحم