وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَدْنَىٰ دُونَ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Walanutheeqannahum mina alAAathabi aladna doona alAAathabi alakbari laAAallahum yarjiAAoona
Wir werden sie ganz gewiß etwas von der diesseitigen Strafe vor der größeren Strafe kosten lassen, auf daß sie umkehren mögen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَنُذِيقَنَّهُم | walanudhiqannahum | Und wir werden sie ganz gewiss kosten lassen | ذوق |
2 | مِّنَ | mina | von | |
3 | ٱلۡعَذَابِ | al-'adhabi | der Strafe | عذب |
4 | ٱلۡأَدۡنَى | al-adna | diesseitigen | دنو |
5 | دُونَ | duna | vor | دون |
6 | ٱلۡعَذَابِ | al-'adhabi | der Strafe, | عذب |
7 | ٱلۡأَكۡبَرِ | al-akbari | grösseren | كبر |
8 | لَعَلَّهُمۡ | la'allahum | auf dass sie | |
9 | يَرۡجِعُونَ | yarji'una | umkehren. | رجع |
Übersetzungen
Und wahrlich, Wir werden sie vor der größeren Strafe von der diesseitigen Strafe kosten lassen, damit sie sich vielleicht doch noch bekehren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wir werden sie ganz gewiß etwas von der diesseitigen Strafe vor der größeren Strafe kosten lassen, auf daß sie umkehren mögen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und WIR werden sie doch von der kleineren Peinigung vor der größeren Peinigung erfahren lassen, damit sie umkehren.
Amir Zaidan
|
Und Wir werden sie vor der größeren Pein etwas von der diesseitigen Pein kosten lassen, auf daß sie dann umkehren.
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, Wir werden sie von der näheren Strafe (hienieden) kosten lassen vor der größeren Strafe, ob sie sich vielleicht doch noch bekehren.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und wir werden sie außer der schwereren Strafe (des Jenseits) bestimmt (auch) diesseitige Strafe fühlen lassen, damit sie sich vielleicht bekehren würden.
Rudi Paret
|
Wir lassen sie im Leben die geringere, erniedrigende Strafe vor der größeren peinvollen Strafe des Jenseits erleiden, auf daß sie vom Unglauben abkommen mögen.
Al-Azhar Universität
|
Wir wollen ihnen aber, außer der schwereren Strafe der zukünftigen Welt, auch hier schon eine leichtere zu schmecken geben, vielleicht bekehren sie sich dadurch.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wahrlich, wir wollen sie die nähere Strafe neben der größeren Strafe kosten lassen, damit sie umkehren.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَنُذِيقَنَّهُم | walanudhiqannahum | Und wir werden sie ganz gewiss kosten lassen | ذوق |
2 | مِّنَ | mina | von | |
3 | ٱلۡعَذَابِ | al-'adhabi | der Strafe | عذب |
4 | ٱلۡأَدۡنَى | al-adna | diesseitigen | دنو |
5 | دُونَ | duna | vor | دون |
6 | ٱلۡعَذَابِ | al-'adhabi | der Strafe, | عذب |
7 | ٱلۡأَكۡبَرِ | al-akbari | grösseren | كبر |
8 | لَعَلَّهُمۡ | la'allahum | auf dass sie | |
9 | يَرۡجِعُونَ | yarji'una | umkehren. | رجع |
Übersetzungen
Und wahrlich, Wir werden sie vor der größeren Strafe von der diesseitigen Strafe kosten lassen, damit sie sich vielleicht doch noch bekehren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wir werden sie ganz gewiß etwas von der diesseitigen Strafe vor der größeren Strafe kosten lassen, auf daß sie umkehren mögen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und WIR werden sie doch von der kleineren Peinigung vor der größeren Peinigung erfahren lassen, damit sie umkehren.
Amir Zaidan
|
Und Wir werden sie vor der größeren Pein etwas von der diesseitigen Pein kosten lassen, auf daß sie dann umkehren.
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, Wir werden sie von der näheren Strafe (hienieden) kosten lassen vor der größeren Strafe, ob sie sich vielleicht doch noch bekehren.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und wir werden sie außer der schwereren Strafe (des Jenseits) bestimmt (auch) diesseitige Strafe fühlen lassen, damit sie sich vielleicht bekehren würden.
Rudi Paret
|
Wir lassen sie im Leben die geringere, erniedrigende Strafe vor der größeren peinvollen Strafe des Jenseits erleiden, auf daß sie vom Unglauben abkommen mögen.
Al-Azhar Universität
|
Wir wollen ihnen aber, außer der schwereren Strafe der zukünftigen Welt, auch hier schon eine leichtere zu schmecken geben, vielleicht bekehren sie sich dadurch.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wahrlich, wir wollen sie die nähere Strafe neben der größeren Strafe kosten lassen, damit sie umkehren.
Max Henning
|