« »
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Faonthur ila athari rahmati Allahi kayfa yuhyee alarda baAAda mawtiha inna thalika lamuhyee almawta wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Schau doch auf die Spuren von Allahs Barmherzigkeit, wie Er die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht. Er ist wahrlich Derjenige, Der (auch) die Toten wieder lebendig macht, und Er hat zu allem die Macht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَٱنظُرۡ fa-unzur Schau نظر
2 إِلَىٓ ila auf
3 ءَاثَرِ athari (die) Spuren اثر
4 رَحۡمَتِ rahmati (der) Barmherzigkeit رحم
5 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
6 كَيۡفَ kayfa wie كيف
7 يُحۡيِ yuh'yi er lebendig macht حيي
8 ٱلۡأَرۡضَ al-arda die Erde ارض
9 بَعۡدَ ba'da nach بعد
10 مَوۡتِهَآۚ mawtiha ihrem Tod. موت
11 إِنَّ inna Wahrlich,
12 ذَلِكَ dhalika dies
13 لَمُحۡيِ lamuh'yi (ist) sicherlich (der) Lebendigmacher حيي
14 ٱلۡمَوۡتَىۖ al-mawta der Toten. موت
15 وَهُوَ wahuwa Und er
16 عَلَى ala (ist) über
17 كُلِّ kulli alle كلل
18 شَيۡءٖ shayin Dinge شيا
19 قَدِيرٞ qadirun allmächtig. قدر