« »
قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
Qul seeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablu kana aktharuhum mushrikeena
Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende derjenigen zuvor war. Die meisten von ihnen waren Götzendiener.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قُلۡ qul Sag: قول
2 سِيرُواْ siru "Reist umher سير
3 فِي fi auf
4 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde, ارض
5 فَٱنظُرُواْ fa-unzuru so schaut نظر
6 كَيۡفَ kayfa wie كيف
7 كَانَ kana war كون
8 عَقِبَةُ aqibatu (das) Ende عقب
9 ٱلَّذِينَ alladhina derjenigen, die
10 مِن min (waren) von
11 قَبۡلُۚ qablu vorher. قبل
12 كَانَ kana Waren كون
13 أَكۡثَرُهُم aktharuhum (die) meisten von ihnen كثر
14 مُّشۡرِكِينَ mush'rikina Polytheisten." شرك