« »
فِى بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍۢ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Fee bidAAi sineena lillahi alamru min qablu wamin baAAdu wayawmaithin yafrahu almuminoona
in einigen Jahren. Allah gehört der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Gläubigen froh sein

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فِي fi in
2 بِضۡعِ bid'i einigen بضع
3 سِنِينَۗ sinina Jahren. سنو
4 لِلَّهِ lillahi Für Allah اله
5 ٱلۡأَمۡرُ al-amru (ist) die Angelegenheit امر
6 مِن min von
7 قَبۡلُ qablu vorher قبل
8 وَمِنۢ wamin und von
9 بَعۡدُۚ ba'du nachher. بعد
10 وَيَوۡمَئِذٖ wayawma-idhin Und an jenem Tag يوم
11 يَفۡرَحُ yafrahu werden froh sein فرح
12 ٱلۡمُؤۡمِنُونَ al-mu'minuna die Gläubigen امن