وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ
Wayawma taqoomu alssaAAatu yublisu almujrimoona
Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, werden die Übeltäter ganz verzweifelt sein.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَيَوۡمَ | wayawma | Und (an dem) Tag, | يوم |
2 | تَقُومُ | taqumu | erhebt sich | قوم |
3 | ٱلسَّاعَةُ | al-sa'atu | die Stunde | سوع |
4 | يُبۡلِسُ | yub'lisu | werden verzweifelt sein | بلس |
5 | ٱلۡمُجۡرِمُونَ | al-muj'rimuna | die Übeltäter. | جرم |
Übersetzungen
Und an dem Tage, da die Stunde herankommt, werden die Schuldigen von Verzweiflung überwältigt sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, werden die Übeltäter ganz verzweifelt sein.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und an dem Tag, wenn die Stunde anschlägt, schweigen die schwer Verfehlenden.
Amir Zaidan
|
Und am Tag, da die Stunde heraufkommt, werden die Übeltäter ganz verzweifelt sein.
Adel Theodor Khoury
|
Und an dem Tage, da die "Stunde" herankommt, werden die Schuldigen von Verzweiflung übermannt werden.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und am Tag, da die Stunde (des Gerichts) sich einstellt, werden die Sünder ganz verzweifelt sein (yublisu).
Rudi Paret
|
Wenn die Stunde des Jüngsten Gerichts kommt, werden die Frevler völlig verzweifelt sein.
Al-Azhar Universität
|
An jenem Tage, wenn die Stunde des Gerichts schlägt, dann werden die Frevler verzweifelnd verstummen,
Lion Ullmann (1865)
|
Und an dem Tage, wenn sich die Stunde erhebt, werden die Sünder vor Verzweiflung stumm werden.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَيَوۡمَ | wayawma | Und (an dem) Tag, | يوم |
2 | تَقُومُ | taqumu | erhebt sich | قوم |
3 | ٱلسَّاعَةُ | al-sa'atu | die Stunde | سوع |
4 | يُبۡلِسُ | yub'lisu | werden verzweifelt sein | بلس |
5 | ٱلۡمُجۡرِمُونَ | al-muj'rimuna | die Übeltäter. | جرم |
Übersetzungen
Und an dem Tage, da die Stunde herankommt, werden die Schuldigen von Verzweiflung überwältigt sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, werden die Übeltäter ganz verzweifelt sein.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und an dem Tag, wenn die Stunde anschlägt, schweigen die schwer Verfehlenden.
Amir Zaidan
|
Und am Tag, da die Stunde heraufkommt, werden die Übeltäter ganz verzweifelt sein.
Adel Theodor Khoury
|
Und an dem Tage, da die "Stunde" herankommt, werden die Schuldigen von Verzweiflung übermannt werden.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und am Tag, da die Stunde (des Gerichts) sich einstellt, werden die Sünder ganz verzweifelt sein (yublisu).
Rudi Paret
|
Wenn die Stunde des Jüngsten Gerichts kommt, werden die Frevler völlig verzweifelt sein.
Al-Azhar Universität
|
An jenem Tage, wenn die Stunde des Gerichts schlägt, dann werden die Frevler verzweifelnd verstummen,
Lion Ullmann (1865)
|
Und an dem Tage, wenn sich die Stunde erhebt, werden die Sünder vor Verzweiflung stumm werden.
Max Henning
|