يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍۢ مُّحْضَرًۭا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍۢ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًۭا وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ
Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilat min khayrin muhdaran wama AAamilat min sooin tawaddu law anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan wayuhaththirukumu Allahu nafsahu waAllahu raoofun bialAAibadi
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bösem getan hat, hätte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand wäre. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnädig zu den Menschen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَ | yawma | (An dem) Tag, | يوم |
2 | تَجِدُ | tajidu | findet | وجد |
3 | كُلُّ | kullu | jede | كلل |
4 | نَفۡسٖ | nafsin | Seele, | نفس |
5 | مَّا | ma | was | |
6 | عَمِلَتۡ | amilat | sie tat | عمل |
7 | مِنۡ | min | an | |
8 | خَيۡرٖ | khayrin | Gutem | خير |
9 | مُّحۡضَرٗا | muh'daran | bereit, | حضر |
10 | وَمَا | wama | und was | |
11 | عَمِلَتۡ | amilat | sie tat | عمل |
12 | مِن | min | an | |
13 | سُوٓءٖ | suin | Bösem, | سوا |
14 | تَوَدُّ | tawaddu | er wünscht | ودد |
15 | لَوۡ | law | wenn doch nur, | |
16 | أَنَّ | anna | dass | |
17 | بَيۡنَهَا | baynaha | zwischen ihr | بين |
18 | وَبَيۡنَهُۥٓ | wabaynahu | und ihm | بين |
19 | أَمَدَۢا | amadan | ein Abstand (wäre). | امد |
20 | بَعِيدٗاۗ | ba'idan | weiter | بعد |
21 | وَيُحَذِّرُكُمُ | wayuhadhirukumu | Und warnt euch | حذر |
22 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
23 | نَفۡسَهُۥۗ | nafsahu | vor sich selbst. | نفس |
24 | وَٱللَّهُ | wal-lahu | Und Allah | اله |
25 | رَءُوفُۢ | raufun | (ist) Gnädig | راف |
26 | بِٱلۡعِبَادِ | bil-'ibadi | zu seinen Dienern. | عبد |
Übersetzungen
An jenem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem getan hat; und was sie an Bösem getan hat wünschen wird sie, daß zwischen ihr und ihm eine weite Zeitspanne läge. Und Allah warnt euch vor Sich Selber; und Allah ist gütig gegen Seine Diener.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bösem getan hat, hätte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand wäre. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnädig zu den Menschen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
An jenem Tag, wenn jede Seele das, was sie an (gottgefällig) Gutem tat, vorfindet, ebenso was sie an Schlechtem tat, da wünscht sie sich: Läge doch zwischen ihr und diesem ein weit entfernter Zeitraum! Und ALLAH warnt euch vor Seiner (Peinigung). Und ALLAH ist den Dienenden allerbarmend.
Amir Zaidan
|
An dem Tag, da jede Seele das vorgebracht findet, was sie an Gutem getan hat und was sie an Bösem getan hat. Sie wird wünschen, es läge zwischen ihr und ihm eine weite Entfernung. Und Gott warnt euch vor sich selbst. Und Gott hat Mitleid mit den Dienern.
Adel Theodor Khoury
|
(Denkt) an den Tag, wo jeder vor sich versammelt finden wird, was er an Gutem getan und was er an Bösem getan. Wünschen wird er, daß ein großer Abstand wäre zwischen ihm und jenem (Bösen). Allah warnt euch vor Seiner Strafe. Und Allah ist mild und gütig gegen die Diener.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Am Tag (des Gerichts), da jede Seele (vor dem Richter) vorgebracht finden wird, was sie (im Erdenleben) an Gutem getan hat, oder an Bösem! Er möchte (dann) gern, daß er (noch) in weiter Ferne von ihm läge. Allah warnt euch vor sich selber. Allah hat (aber auch) Mitleid mit den Menschen.
Rudi Paret
|
Am Jüngsten Tag wird jede Seele alle ihre Taten vorfinden, die guten und die bösen. Dann würde sie gern von den bösen Taten durch einen weiten Abstand getrennt sein. Gott warnt euch vor Sich selbst. Doch Gott ist höchst barmherzig gegenüber den Ihm dienenden Menschen.
Al-Azhar Universität
|
An jenem Tage wird jeder das Gute, welches er getan, gegenwärtig finden und wird wünschen, dass zwischen ihm und dem Bösen, das er getan, eine große Kluft sein möge. Gott selbst aber wird euch beschützen, denn er ist huldvoll gegen seine Diener.
Lion Ullmann (1865)
|
An einem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem getan hat. Und was sie an Bösem getan hat, darüber wird sie wünschen, dass zwischen ihr und ihm ein weiter Raum sei. Und behüten wird euch Allah selbst. Und Allah ist gütig gegen seine Diener.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَ | yawma | (An dem) Tag, | يوم |
2 | تَجِدُ | tajidu | findet | وجد |
3 | كُلُّ | kullu | jede | كلل |
4 | نَفۡسٖ | nafsin | Seele, | نفس |
5 | مَّا | ma | was | |
6 | عَمِلَتۡ | amilat | sie tat | عمل |
7 | مِنۡ | min | an | |
8 | خَيۡرٖ | khayrin | Gutem | خير |
9 | مُّحۡضَرٗا | muh'daran | bereit, | حضر |
10 | وَمَا | wama | und was | |
11 | عَمِلَتۡ | amilat | sie tat | عمل |
12 | مِن | min | an | |
13 | سُوٓءٖ | suin | Bösem, | سوا |
14 | تَوَدُّ | tawaddu | er wünscht | ودد |
15 | لَوۡ | law | wenn doch nur, | |
16 | أَنَّ | anna | dass | |
17 | بَيۡنَهَا | baynaha | zwischen ihr | بين |
18 | وَبَيۡنَهُۥٓ | wabaynahu | und ihm | بين |
19 | أَمَدَۢا | amadan | ein Abstand (wäre). | امد |
20 | بَعِيدٗاۗ | ba'idan | weiter | بعد |
21 | وَيُحَذِّرُكُمُ | wayuhadhirukumu | Und warnt euch | حذر |
22 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
23 | نَفۡسَهُۥۗ | nafsahu | vor sich selbst. | نفس |
24 | وَٱللَّهُ | wal-lahu | Und Allah | اله |
25 | رَءُوفُۢ | raufun | (ist) Gnädig | راف |
26 | بِٱلۡعِبَادِ | bil-'ibadi | zu seinen Dienern. | عبد |
Übersetzungen
An jenem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem getan hat; und was sie an Bösem getan hat wünschen wird sie, daß zwischen ihr und ihm eine weite Zeitspanne läge. Und Allah warnt euch vor Sich Selber; und Allah ist gütig gegen Seine Diener.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bösem getan hat, hätte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand wäre. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnädig zu den Menschen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
An jenem Tag, wenn jede Seele das, was sie an (gottgefällig) Gutem tat, vorfindet, ebenso was sie an Schlechtem tat, da wünscht sie sich: Läge doch zwischen ihr und diesem ein weit entfernter Zeitraum! Und ALLAH warnt euch vor Seiner (Peinigung). Und ALLAH ist den Dienenden allerbarmend.
Amir Zaidan
|
An dem Tag, da jede Seele das vorgebracht findet, was sie an Gutem getan hat und was sie an Bösem getan hat. Sie wird wünschen, es läge zwischen ihr und ihm eine weite Entfernung. Und Gott warnt euch vor sich selbst. Und Gott hat Mitleid mit den Dienern.
Adel Theodor Khoury
|
(Denkt) an den Tag, wo jeder vor sich versammelt finden wird, was er an Gutem getan und was er an Bösem getan. Wünschen wird er, daß ein großer Abstand wäre zwischen ihm und jenem (Bösen). Allah warnt euch vor Seiner Strafe. Und Allah ist mild und gütig gegen die Diener.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Am Tag (des Gerichts), da jede Seele (vor dem Richter) vorgebracht finden wird, was sie (im Erdenleben) an Gutem getan hat, oder an Bösem! Er möchte (dann) gern, daß er (noch) in weiter Ferne von ihm läge. Allah warnt euch vor sich selber. Allah hat (aber auch) Mitleid mit den Menschen.
Rudi Paret
|
Am Jüngsten Tag wird jede Seele alle ihre Taten vorfinden, die guten und die bösen. Dann würde sie gern von den bösen Taten durch einen weiten Abstand getrennt sein. Gott warnt euch vor Sich selbst. Doch Gott ist höchst barmherzig gegenüber den Ihm dienenden Menschen.
Al-Azhar Universität
|
An jenem Tage wird jeder das Gute, welches er getan, gegenwärtig finden und wird wünschen, dass zwischen ihm und dem Bösen, das er getan, eine große Kluft sein möge. Gott selbst aber wird euch beschützen, denn er ist huldvoll gegen seine Diener.
Lion Ullmann (1865)
|
An einem Tage wird jede Seele bereit finden, was sie an Gutem getan hat. Und was sie an Bösem getan hat, darüber wird sie wünschen, dass zwischen ihr und ihm ein weiter Raum sei. Und behüten wird euch Allah selbst. Und Allah ist gütig gegen seine Diener.
Max Henning
|