« »
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَٰهُمْ لِيَوْمٍۢ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Fakayfa itha jamaAAnahum liyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
Aber wie (wird es sein), wenn Wir sie zu einem Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt, und jeder Seele in vollem Maß zukommt, was sie verdient hat, und ihnen kein Unrecht zugefügt wird?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَكَيۡفَ fakayfa Dann wie, كيف
2 إِذَا idha wenn
3 جَمَعۡنَهُمۡ jama'nahum wir euch versammeln جمع
4 لِيَوۡمٖ liyawmin an einem Tag, يوم
5 لَّا la keinen
6 رَيۡبَ rayba Zweifel ريب
7 فِيهِ fihi (gibt es) in ihr.
8 وَوُفِّيَتۡ wawuffiyat Und voll zukommt وفي
9 كُلُّ kullu jeder كلل
10 نَفۡسٖ nafsin Seele, نفس
11 مَّا ma was
12 كَسَبَتۡ kasabat sie verdienten. كسب
13 وَهُمۡ wahum Und sie
14 لَا la nicht
15 يُظۡلَمُونَ yuz'lamuna wird unrecht zugefügt. ظلم