« »
وَمَآ أَصَٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabiithni Allahi waliyaAAlama almumineena
Und was euch an dem Tag traf, da die beiden Heere aufeinandertrafen, so (geschah) das mit Allahs Erlaubnis, - damit Er die Gläubigen kennt

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَآ wama Und was
2 أَصَبَكُمۡ asabakum euch traf صوب
3 يَوۡمَ yawma (am) Tage يوم
4 ٱلۡتَقَى al-taqa des Treffens لقي
5 ٱلۡجَمۡعَانِ al-jam'ani der beiden Heere, جمع
6 فَبِإِذۡنِ fabi-idh'ni so (war dies) mit (der) Erlaubnis اذن
7 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
8 وَلِيَعۡلَمَ waliya'lama und um zu kennen علم
9 ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina die Gläubigen. امن