« »
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةًۭ نُّعَاسًۭا يَغْشَىٰ طَآئِفَةًۭ مِّنكُمْ وَطَآئِفَةٌۭ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ مِن شَىْءٍۢ قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌۭ مَّا قُتِلْنَا هَٰهُنَا قُل لَّوْ كُنتُمْ فِى بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ وَلِيَبْتَلِىَ ٱللَّهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Thumma anzala AAalaykum min baAAdi alghammi amanatan nuAAasan yaghsha taifatan minkum wataifatun qad ahammathum anfusuhum yathunnoona biAllahi ghayra alhaqqi thanna aljahiliyyati yaqooloona hal lana mina alamri min shayin qul inna alamra kullahu lillahi yukhfoona fee anfusihim ma la yubdoona laka yaqooloona law kana lana mina alamri shayon ma qutilna hahuna qul law kuntum fee buyootikum labaraza allatheena kutiba AAalayhimu alqatlu ila madajiAAihim waliyabtaliya Allahu ma fee sudoorikum waliyumahhisa ma fee quloobikum waAllahu AAaleemun bithati alssudoori
Dann sandte Er nach dem Kummer Sicherheit auf euch herab, Schläfrigkeit, die einen Teil von euch überkam, während ein (anderer) Teil um sich selbst besorgt war, indem sie von Allah in Gedanken der Unwissenheit dachte, was dem Wahren nicht entspricht. Sie sagten: "Haben wir denn irgend etwas in der Angelegenheit (zu entscheiden gehabt)?" Sag: Die Angelegenheit ist ganz und gar (in) Allahs (Entscheidung). Sie halten in ihrem Innersten verborgen, was sie dir nicht offenlegen; sie sagen: "Wenn wir etwas von der Angelegenheit (zu entscheiden) hätten, würden wir hier nicht getötet." Sag: Wenn ihr auch in euren Häusern gewesen wäret, wären diejenigen, denen der Tod vorgezeichnet war, an den Stellen erschienen, wo sie (als Gefallene) liegen sollten, - damit Allah prüfe, was in euren Brüsten und herausstellt, was in euren Herzen ist. Und Allah weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ثُمَّ thumma Danach
2 أَنزَلَ anzala sandte er نزل
3 عَلَيۡكُم alaykum auf euch
4 مِّنۢ min von
5 بَعۡدِ ba'di nach بعد
6 ٱلۡغَمِّ al-ghami dem Kummer غمم
7 أَمَنَةٗ amanatan die Sicherheit, امن
8 نُّعَاسٗا nu'asan Schläfrigkeit نعس
9 يَغۡشَى yaghsha sie überkam غشو
10 طَآئِفَةٗ taifatan eine Gruppe طوف
11 مِّنكُمۡۖ minkum von euch,
12 وَطَآئِفَةٞ wataifatun während eine Gruppe طوف
13 قَدۡ qad sicherlich
14 أَهَمَّتۡهُمۡ ahammathum besorgt war همم
15 أَنفُسُهُمۡ anfusuhum über sich selbst نفس
16 يَظُنُّونَ yazunnuna sie vermuten ظنن
17 بِٱللَّهِ bil-lahi über Allah اله
18 غَيۡرَ ghayra außer غير
19 ٱلۡحَقِّ al-haqi die Wahrheit, حقق
20 ظَنَّ zanna (die) Vermutung ظنن
21 ٱلۡجَهِلِيَّةِۖ al-jahiliyati der Unwissenheit. جهل
22 يَقُولُونَ yaquluna Sie sagen: قول
23 هَل hal "Gibt es für uns
24 لَّنَا lana *
25 مِنَ mina von
26 ٱلۡأَمۡرِ al-amri der Angelegenheit امر
27 مِن min von
28 شَيۡءٖۗ shayin etwas?" شيا
29 قُلۡ qul Sag: قول
30 إِنَّ inna Wahrlich,
31 ٱلۡأَمۡرَ al-amra die Angelegenheit امر
32 كُلَّهُۥ kullahu sie gesamt كلل
33 لِلَّهِۗ lillahi gehört Allah." اله
34 يُخۡفُونَ yukh'funa Sie verstecken خفي
35 فِيٓ fi in
36 أَنفُسِهِم anfusihim ihrem Inneren, نفس
37 مَّا ma was
38 لَا la nicht
39 يُبۡدُونَ yub'duna sie offenlegen بدو
40 لَكَۖ laka dir,
41 يَقُولُونَ yaquluna sie sagen: قول
42 لَوۡ law "Wenn doch nur
43 كَانَ kana wäre كون
44 لَنَا lana für uns
45 مِنَ mina von
46 ٱلۡأَمۡرِ al-amri der Angelegenheit امر
47 شَيۡءٞ shayon etwas, شيا
48 مَّا ma nicht
49 قُتِلۡنَا qutil'na würden wir getötet قتل
50 هَهُنَاۗ hahuna hier."
51 قُل qul Sag: قول
52 لَّوۡ law "Wenn
53 كُنتُمۡ kuntum ihr wäret كون
54 فِي fi in
55 بُيُوتِكُمۡ buyutikum euren Häusern, بيت
56 لَبَرَزَ labaraza sicherlich erschienen برز
57 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, denen
58 كُتِبَ kutiba vorgeschrieben wurde كتب
59 عَلَيۡهِمُ alayhimu auf sie
60 ٱلۡقَتۡلُ al-qatlu der Tod قتل
61 إِلَى ila in
62 مَضَاجِعِهِمۡۖ madaji'ihim ihren Stellen (des Todes). ضجع
63 وَلِيَبۡتَلِيَ waliyabtaliya Und damit prüft بلو
64 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
65 مَا ma was
66 فِي fi in
67 صُدُورِكُمۡ sudurikum euren Brüsten (ist) صدر
68 وَلِيُمَحِّصَ waliyumahhisa und um herauszustellen, محص
69 مَا ma was
70 فِي fi in
71 قُلُوبِكُمۡۚ qulubikum ihren Herzen (war). قلب
72 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
73 عَلِيمُۢ alimun (ist) Allwissend, علم
74 بِذَاتِ bidhati über was
75 ٱلصُّدُورِ al-suduri (in) den Brüsten (ist) صدر