« »
قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍۢ مِّن ذَٰلِكُمْ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
Qul aonabbiokum bikhayrin min thalikum lillatheena ittaqaw AAinda rabbihim jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha waazwajun mutahharatun waridwanun mina Allahi waAllahu baseerun bialAAibadi
Sag: Soll ich euch von etwas Besserem als diesem Kunde geben? Für diejenigen, die gottesfürchtig sind, werden bei ihrem Herrn Gärten sein, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, und vollkommen gereinigte Gattinnen und Wohlgefallen von Allah. Allah sieht die Menschen wohl,

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞قُلۡ qul Sag: قول
2 أَؤُنَبِّئُكُم a-unabbi-ukum "Soll ich euch informieren نبا
3 بِخَيۡرٖ bikhayrin über besseres خير
4 مِّن min als
5 ذَلِكُمۡۖ dhalikum dies:
6 لِلَّذِينَ lilladhina Für diejenigen, die
7 ٱتَّقَوۡاْ ittaqaw gottesfürchtig sind وقي
8 عِندَ inda (gibt es) bei عند
9 رَبِّهِمۡ rabbihim ihrem Herren ربب
10 جَنَّتٞ jannatun Gärten, جنن
11 تَجۡرِي tajri durcheilt جري
12 مِن min von
13 تَحۡتِهَا tahtiha unter ihnen تحت
14 ٱلۡأَنۡهَرُ al-anharu die Bäche, نهر
15 خَلِدِينَ khalidina Ewig-bleibende خلد
16 فِيهَا fiha in ihr
17 وَأَزۡوَجٞ wa-azwajun und Partner زوج
18 مُّطَهَّرَةٞ mutahharatun gereinigte طهر
19 وَرِضۡوَنٞ warid'wanun und Zufriedenheit رضو
20 مِّنَ mina von
21 ٱللَّهِۗ al-lahi Allah." اله
22 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
23 بَصِيرُۢ basirun (ist) Allsehend بصر
24 بِٱلۡعِبَادِ bil-'ibadi über die Diener, عبد