« »
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
Wama kana qawlahum illa an qaloo rabbana ighfir lana thunoobana waisrafana fee amrina wathabbit aqdamana waonsurna AAala alqawmi alkafireena
Ihre Worte waren nichts anderes, als daß sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Füße und hilf uns gegen das ungläubige Volk!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama Und nicht
2 كَانَ kana waren كون
3 قَوۡلَهُمۡ qawlahum ihre Worte, قول
4 إِلَّآ illa außer,
5 أَن an dass
6 قَالُواْ qalu sie sagten: قول
7 رَبَّنَا rabbana "Unser Herr ربب
8 ٱغۡفِرۡ igh'fir vergib غفر
9 لَنَا lana uns
10 ذُنُوبَنَا dhunubana unsere Sünden ذنب
11 وَإِسۡرَافَنَا wa-is'rafana und unsere Maßlosigkeit سرف
12 فِيٓ fi in
13 أَمۡرِنَا amrina unserer Angelegenheit امر
14 وَثَبِّتۡ wathabbit und festige ثبت
15 أَقۡدَامَنَا aqdamana unsere Füße قدم
16 وَٱنصُرۡنَا wa-unsur'na und hilf uns نصر
17 عَلَى ala gegen
18 ٱلۡقَوۡمِ al-qawmi das Volk. قوم
19 ٱلۡكَفِرِينَ al-kafirina ungläubige كفر