« »
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌۭ فَقَدْ مَسَّ ٱلْقَوْمَ قَرْحٌۭ مِّثْلُهُۥ وَتِلْكَ ٱلْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَآءَ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
In yamsaskum qarhun faqad massa alqawma qarhun mithluhu watilka alayyamu nudawiluha bayna alnnasi waliyaAAlama Allahu allatheena amanoo wayattakhitha minkum shuhadaa waAllahu la yuhibbu alththalimeena
Wenn euch eine Wunde zugefügt worden ist, so ist dem (ungläubigen) Volk schon eine gleiche Wunde zugefügt worden. Und diese Tage (des Kriegsglücks) lassen Wir unter den Menschen wechseln, - damit Allah diejenigen, die glauben, kennt und (damit) Er Sich von euch (Blut)zeugen nimmt. Und Allah liebt nicht die Ungerechten.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِن in Falls
2 يَمۡسَسۡكُمۡ yamsaskum euch berührt hat مسس
3 قَرۡحٞ qarhun eine Wunde, قرح
4 فَقَدۡ faqad dann sicherlich
5 مَسَّ massa hat berührt مسس
6 ٱلۡقَوۡمَ al-qawma dem Volk قوم
7 قَرۡحٞ qarhun eine Wunde قرح
8 مِّثۡلُهُۥۚ mith'luhu wie sie. مثل
9 وَتِلۡكَ watil'ka Und dies
10 ٱلۡأَيَّامُ al-ayamu (sind) die Tage, يوم
11 نُدَاوِلُهَا nudawiluha wie lassen sie wechseln دول
12 بَيۡنَ bayna zwischen بين
13 ٱلنَّاسِ al-nasi den Menschen انس
14 وَلِيَعۡلَمَ waliya'lama und damit kennt علم
15 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
16 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
17 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
18 وَيَتَّخِذَ wayattakhidha und nimmt اخذ
19 مِنكُمۡ minkum von euch
20 شُهَدَآءَۗ shuhadaa Zeugen. شهد
21 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
22 لَا la nicht
23 يُحِبُّ yuhibbu liebt حبب
24 ٱلظَّلِمِينَ al-zalimina die Ungerechten ظلم