إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍۢ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
Ith taqoolu lilmumineena alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafin mina almalaikati munzaleena
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِذۡ | idh | Als | |
2 | تَقُولُ | taqulu | du sagtest | قول |
3 | لِلۡمُؤۡمِنِينَ | lil'mu'minina | zu den Gläubigen: | امن |
4 | أَلَن | alan | "Wird denn nicht | |
5 | يَكۡفِيَكُمۡ | yakfiyakum | euch reichen, | كفي |
6 | أَن | an | dass | |
7 | يُمِدَّكُمۡ | yumiddakum | euch unterstützt | مدد |
8 | رَبُّكُم | rabbukum | euer Herr | ربب |
9 | بِثَلَثَةِ | bithalathati | mit drei | ثلث |
10 | ءَالَفٖ | alafin | tausend | الف |
11 | مِّنَ | mina | an | |
12 | ٱلۡمَلَٓئِكَةِ | al-malaikati | den Engeln, | ملك |
13 | مُنزَلِينَ | munzalina | (die) herabgesandt wurden?" | نزل |
Übersetzungen
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
(Erinnere daran), als du zu den Mumin gesagt hast: "Reicht es euch etwa nicht aus, daß euer HERR euch mit dreitausend nach und nach hinabgesandten Engeln Nachschub leistet?!"
Amir Zaidan
|
Als du zu den Gläubigen sagtest: «Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herabgesandten Engeln beisteht?
Adel Theodor Khoury
|
Wie du zu den Gläubigen sprachst: "Genügt es euch nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herabgesandten Engeln zu Hilfe kommt?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"(Damals) als du zu den Gläubigen sagtest: ""Wird es euch (denn) nicht genügen, daß euer Herr euch mit dreitausend Engeln unterstützt, (die dazu vom Himmel) herabgesandt (werden)?"
Rudi Paret
|
Den Gläubigen sagtest du damals: "Genügt es euch nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt?"
Al-Azhar Universität
|
Und als du zu den Gläubigen sagtest: "Ist es euch nicht genug, wenn euch euer Herr mit dreitausend vom Himmel gesandter Engel verstärkt"?
Lion Ullmann (1865)
|
Als du zu den Gläubigen sprachst: „Genügt es euch denn nicht, dass euer Herr euch mit dreitausend hernieder gesendeten Engeln hilft?“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِذۡ | idh | Als | |
2 | تَقُولُ | taqulu | du sagtest | قول |
3 | لِلۡمُؤۡمِنِينَ | lil'mu'minina | zu den Gläubigen: | امن |
4 | أَلَن | alan | "Wird denn nicht | |
5 | يَكۡفِيَكُمۡ | yakfiyakum | euch reichen, | كفي |
6 | أَن | an | dass | |
7 | يُمِدَّكُمۡ | yumiddakum | euch unterstützt | مدد |
8 | رَبُّكُم | rabbukum | euer Herr | ربب |
9 | بِثَلَثَةِ | bithalathati | mit drei | ثلث |
10 | ءَالَفٖ | alafin | tausend | الف |
11 | مِّنَ | mina | an | |
12 | ٱلۡمَلَٓئِكَةِ | al-malaikati | den Engeln, | ملك |
13 | مُنزَلِينَ | munzalina | (die) herabgesandt wurden?" | نزل |
Übersetzungen
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
(Erinnere daran), als du zu den Mumin gesagt hast: "Reicht es euch etwa nicht aus, daß euer HERR euch mit dreitausend nach und nach hinabgesandten Engeln Nachschub leistet?!"
Amir Zaidan
|
Als du zu den Gläubigen sagtest: «Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herabgesandten Engeln beisteht?
Adel Theodor Khoury
|
Wie du zu den Gläubigen sprachst: "Genügt es euch nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herabgesandten Engeln zu Hilfe kommt?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"(Damals) als du zu den Gläubigen sagtest: ""Wird es euch (denn) nicht genügen, daß euer Herr euch mit dreitausend Engeln unterstützt, (die dazu vom Himmel) herabgesandt (werden)?"
Rudi Paret
|
Den Gläubigen sagtest du damals: "Genügt es euch nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt?"
Al-Azhar Universität
|
Und als du zu den Gläubigen sagtest: "Ist es euch nicht genug, wenn euch euer Herr mit dreitausend vom Himmel gesandter Engel verstärkt"?
Lion Ullmann (1865)
|
Als du zu den Gläubigen sprachst: „Genügt es euch denn nicht, dass euer Herr euch mit dreitausend hernieder gesendeten Engeln hilft?“
Max Henning
|