« »
وَٱعْتَصِمُوا۟ بِحَبْلِ ٱللَّهِ جَمِيعًۭا وَلَا تَفَرَّقُوا۟ وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَآءًۭ فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِۦٓ إِخْوَٰنًۭا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍۢ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
WaiAAtasimoo bihabli Allahi jameeAAan wala tafarraqoo waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith kuntum aAAdaan faallafa bayna quloobikum faasbahtum biniAAmatihi ikhwanan wakuntum AAala shafa hufratin mina alnnari faanqathakum minha kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum tahtadoona
Und haltet alle fest am Seil Allahs und geht nicht auseinander! Und gedenkt Allahs Gunst an euch, als ihr Feinde wart und Er dann eure Herzen zusammenführte, worauf ihr durch Seine Gunst Brüder wurdet. Und (als) ihr am Rand einer Feuergrube wart und Er euch dann davor errettete. So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget!

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱعۡتَصِمُواْ wa-i'tasimu Und haltet fest عصم
2 بِحَبۡلِ bihabli an (dem) Seil حبل
3 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
4 جَمِيعٗا jami'an zusammen جمع
5 وَلَا wala und nicht
6 تَفَرَّقُواْۚ tafarraqu geht auseinander. فرق
7 وَٱذۡكُرُواْ wa-udh'kuru Und gedenkt ذكر
8 نِعۡمَتَ ni'mata (die) Gunst نعم
9 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
10 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euch,
11 إِذۡ idh als
12 كُنتُمۡ kuntum ihr wart كون
13 أَعۡدَآءٗ a'daan Feinde, عدو
14 فَأَلَّفَ fa-allafa so führte er zusammen الف
15 بَيۡنَ bayna zwischen بين
16 قُلُوبِكُمۡ qulubikum euren Herzen, قلب
17 فَأَصۡبَحۡتُم fa-asbahtum dann wurdet ihr صبح
18 بِنِعۡمَتِهِۦٓ bini'matihi mit seiner Gunst نعم
19 إِخۡوَنٗا ikh'wanan Geschwister. اخو
20 وَكُنتُمۡ wakuntum Und ihr wart كون
21 عَلَى ala auf
22 شَفَا shafa (dem) Rand شفو
23 حُفۡرَةٖ huf'ratin einer Grube حفر
24 مِّنَ mina aus
25 ٱلنَّارِ al-nari dem Feuer, نور
26 فَأَنقَذَكُم fa-anqadhakum so errettete er euch نقذ
27 مِّنۡهَاۗ min'ha von ihr.
28 كَذَلِكَ kadhalika So
29 يُبَيِّنُ yubayyinu macht klar بين
30 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
31 لَكُمۡ lakum für euch
32 ءَايَتِهِۦ ayatihi seine Zeichen, ايي
33 لَعَلَّكُمۡ la'allakum auf daß ihr
34 تَهۡتَدُونَ tahtaduna rechtgeleitet werdet. هدي