« »
يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Yawma yaghshahumu alAAathabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum taAAmaloona
am Tag, da die Strafe sie von oben und von unterhalb ihrer Füße her überdeckt, und Er sagt': "Kostet, was ihr zu tun pflegtet."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَ yawma (an dem) Tag يوم
2 يَغۡشَىهُمُ yaghshahumu sie überdeckt غشو
3 ٱلۡعَذَابُ al-'adhabu die Strafe عذب
4 مِن min von
5 فَوۡقِهِمۡ fawqihim über ihnen فوق
6 وَمِن wamin und von
7 تَحۡتِ tahti unter تحت
8 أَرۡجُلِهِمۡ arjulihim ihren Füßen رجل
9 وَيَقُولُ wayaqulu und sie sagen: قول
10 ذُوقُواْ dhuqu "Kostet, ذوق
11 مَا ma was
12 كُنتُمۡ kuntum ihr wart كون
13 تَعۡمَلُونَ ta'maluna am tun." عمل