« »
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona
Meinen die Menschen, daß sie in Ruhe gelassen werden, (nur) weil sie sagen: "Wir glauben", ohne daß sie geprüft werden?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَحَسِبَ ahasiba Meinen حسب
2 ٱلنَّاسُ al-nasu die Menschen, انس
3 أَن an dass
4 يُتۡرَكُوٓاْ yut'raku sie in Ruhe gelassen werden, ترك
5 أَن an dass
6 يَقُولُوٓاْ yaqulu sie sagen: قول
7 ءَامَنَّا amanna "Wir glauben." امن
8 وَهُمۡ wahum Und sie
9 لَا la nicht
10 يُفۡتَنُونَ yuf'tanuna geprüft werden? فتن