« »
فَخَسَفْنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٍۢ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ
Fakhasafna bihi wabidarihi alarda fama kana lahu min fiatin yansuroonahu min dooni Allahi wama kana mina almuntasireena
Da ließen Wir mit ihm und mit seiner Wohnstätte die Erde versinken. Und da hatte er weder eine Schar, die ihm vor Allah half, noch konnte er sich selbst helfen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَخَسَفۡنَا fakhasafna Da ließen wir versinken خسف
2 بِهِۦ bihi mit ihm
3 وَبِدَارِهِ wabidarihi und mit seiner Wohnstätte دور
4 ٱلۡأَرۡضَ al-arda die Erde ارض
5 فَمَا fama Da nicht
6 كَانَ kana war كون
7 لَهُۥ lahu für ihn
8 مِن min an
9 فِئَةٖ fi-atin eine Schar, فاي
10 يَنصُرُونَهُۥ yansurunahu (die) ihm half نصر
11 مِن min von
12 دُونِ duni neben دون
13 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
14 وَمَا wama und nicht
15 كَانَ kana war er كون
16 مِنَ mina von
17 ٱلۡمُنتَصِرِينَ al-muntasirina denen, die sich selbst helfen konnten. نصر