وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا ءَامِنًۭا يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَىْءٍۢ رِّزْقًۭا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Waqaloo in nattabiAAi alhuda maAAaka nutakhattaf min ardina awalam numakkin lahum haraman aminan yujba ilayhi thamaratu kulli shayin rizqan min ladunna walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Und sie sagen: "Wenn wir der Rechtleitung mit dir folgen, werden wir von unserem Land fortgerissen." Haben Wir ihnen denn nicht eine feste Stellung in einem sicheren geschützten Bezirk verliehen, zu dem die Früchte jeder Art zusammengetragen werden als Versorgung von Uns aus? Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَقَالُوٓاْ | waqalu | Und sie sagen: | قول |
2 | إِن | in | "Wenn | |
3 | نَّتَّبِعِ | nattabi'i | wir folgen | تبع |
4 | ٱلۡهُدَى | al-huda | der Rechtleitung | هدي |
5 | مَعَكَ | ma'aka | mit dir, | |
6 | نُتَخَطَّفۡ | nutakhattaf | werden wir fortgerissen | خطف |
7 | مِنۡ | min | von | |
8 | أَرۡضِنَآۚ | ardina | unserem Land." | ارض |
9 | أَوَلَمۡ | awalam | Haben nicht | |
10 | نُمَكِّن | numakkin | wir eine feste Stellung | مكن |
11 | لَّهُمۡ | lahum | für sie | |
12 | حَرَمًا | haraman | (in) einem geschützten Bezirk | حرم |
13 | ءَامِنٗا | aminan | sicheren | امن |
14 | يُجۡبَىٓ | yuj'ba | es werden zusammengetragen | جبي |
15 | إِلَيۡهِ | ilayhi | zu ihm | |
16 | ثَمَرَتُ | thamaratu | (die) Früchte | ثمر |
17 | كُلِّ | kulli | jeder | كلل |
18 | شَيۡءٖ | shayin | Sache | شيا |
19 | رِّزۡقٗا | riz'qan | (als) Versorgung | رزق |
20 | مِّن | min | von | |
21 | لَّدُنَّا | ladunna | uns aus? | لدن |
22 | وَلَكِنَّ | walakinna | Aber | |
23 | أَكۡثَرَهُمۡ | aktharahum | (die) meisten von ihnen, | كثر |
24 | لَا | la | nicht | |
25 | يَعۡلَمُونَ | ya'lamuna | wissen. | علم |
Übersetzungen
Und sie sagen: "Wenn wir deiner Führung folgten, so würden wir von unserem Land weggerissen werden." Haben Wir denn kein sicheres Schutzgebiet errichtet, zu dem die Früchte aller Art gebracht werden als Versorgung von Uns? Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und sie sagen: "Wenn wir der Rechtleitung mit dir folgen, werden wir von unserem Land fortgerissen." Haben Wir ihnen denn nicht eine feste Stellung in einem sicheren geschützten Bezirk verliehen, zu dem die Früchte jeder Art zusammengetragen werden als Versorgung von Uns aus? Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und sie sagten: "Wenn wir der Rechtleitung mit dir folgen, werden wir von unserem Land vertrieben." Festigten WIR ihnen etwa nicht ein sicheres Ha-ramm, zu dem die Früchte von Allerlei als Rizq von Uns gebracht werden? Doch die meisten wissen nicht.
Amir Zaidan
|
Und sie sagen: «Wenn wir mit dir der Rechtleitung folgen, werden wir von unserem Land weggerafft.» Haben Wir ihnen denn nicht als feste Stätte einen sicheren heiligen Bezirk gegeben, zu dem die verschiedenartigen Früchte zusammengetragen werden als Versorgung von Uns her? Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.
Adel Theodor Khoury
|
Sie sprechen: "Wenn wir der Führung mit dir folgten, so würden wir von unserem Land weggerissen werden." Haben Wir ihnen denn nicht eine sichere Freistatt aufgerichtet, zu der die Früchte aller Dinge gebracht werden, als eine Versorgung von Uns? Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und sie sagen: ""Wenn wir mit dir der rechten Leitung folgen, werden wir (mit Gewalt) aus unserem Land weggeholt."" (Aber) haben wir ihnen denn nicht über einen heiligen Bezirk (haram) Macht gegeben, der sicher ist, und in den alle möglichen Früchte eingeführt werden, (ihnen) von uns zum Unterhalt (bestimmt)? Jedoch die meisten von ihnen wissen (es) nicht."
Rudi Paret
|
Sie sagten: "Wenn wir mit dir der Rechtleitung folgen sollten, würden wir unserem Land entrissen werden." Haben Wir ihnen nicht eine geheiligte, sichere Stätte bereitet, zu der Güter aller Art und Gaben von Uns gebracht werden? Doch die meisten wissen nicht um die Wahrheit.
Al-Azhar Universität
|
Sie (die Mekkaner) sagen: Wenn wir deiner Leitung folgen wollten, so würden wir gewaltsam aus unserem Land verstoßen werden. Haben wir ihnen denn nicht einen sicheren Zufluchtsort gewährt, der, durch unsere Güte, Früchte aller Art zur Nahrung hervorbringt? Doch die meisten von ihnen wollen davon nichts wissen.
Lion Ullmann (1865)
|
Und sie sagen: „Wenn wir der Leitung, die du bringst, folgen würden, so würde uns unser Land entrissen werden.“ Aber haben wir ihnen nicht ein sicheres Heiligtum als Wohnstädte gegeben, zu dem die Früchte aller Dinge zusammengebracht werden, eine Versorgung von uns her? Jedoch wissen es die meisten nicht.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَقَالُوٓاْ | waqalu | Und sie sagen: | قول |
2 | إِن | in | "Wenn | |
3 | نَّتَّبِعِ | nattabi'i | wir folgen | تبع |
4 | ٱلۡهُدَى | al-huda | der Rechtleitung | هدي |
5 | مَعَكَ | ma'aka | mit dir, | |
6 | نُتَخَطَّفۡ | nutakhattaf | werden wir fortgerissen | خطف |
7 | مِنۡ | min | von | |
8 | أَرۡضِنَآۚ | ardina | unserem Land." | ارض |
9 | أَوَلَمۡ | awalam | Haben nicht | |
10 | نُمَكِّن | numakkin | wir eine feste Stellung | مكن |
11 | لَّهُمۡ | lahum | für sie | |
12 | حَرَمًا | haraman | (in) einem geschützten Bezirk | حرم |
13 | ءَامِنٗا | aminan | sicheren | امن |
14 | يُجۡبَىٓ | yuj'ba | es werden zusammengetragen | جبي |
15 | إِلَيۡهِ | ilayhi | zu ihm | |
16 | ثَمَرَتُ | thamaratu | (die) Früchte | ثمر |
17 | كُلِّ | kulli | jeder | كلل |
18 | شَيۡءٖ | shayin | Sache | شيا |
19 | رِّزۡقٗا | riz'qan | (als) Versorgung | رزق |
20 | مِّن | min | von | |
21 | لَّدُنَّا | ladunna | uns aus? | لدن |
22 | وَلَكِنَّ | walakinna | Aber | |
23 | أَكۡثَرَهُمۡ | aktharahum | (die) meisten von ihnen, | كثر |
24 | لَا | la | nicht | |
25 | يَعۡلَمُونَ | ya'lamuna | wissen. | علم |
Übersetzungen
Und sie sagen: "Wenn wir deiner Führung folgten, so würden wir von unserem Land weggerissen werden." Haben Wir denn kein sicheres Schutzgebiet errichtet, zu dem die Früchte aller Art gebracht werden als Versorgung von Uns? Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und sie sagen: "Wenn wir der Rechtleitung mit dir folgen, werden wir von unserem Land fortgerissen." Haben Wir ihnen denn nicht eine feste Stellung in einem sicheren geschützten Bezirk verliehen, zu dem die Früchte jeder Art zusammengetragen werden als Versorgung von Uns aus? Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und sie sagten: "Wenn wir der Rechtleitung mit dir folgen, werden wir von unserem Land vertrieben." Festigten WIR ihnen etwa nicht ein sicheres Ha-ramm, zu dem die Früchte von Allerlei als Rizq von Uns gebracht werden? Doch die meisten wissen nicht.
Amir Zaidan
|
Und sie sagen: «Wenn wir mit dir der Rechtleitung folgen, werden wir von unserem Land weggerafft.» Haben Wir ihnen denn nicht als feste Stätte einen sicheren heiligen Bezirk gegeben, zu dem die verschiedenartigen Früchte zusammengetragen werden als Versorgung von Uns her? Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.
Adel Theodor Khoury
|
Sie sprechen: "Wenn wir der Führung mit dir folgten, so würden wir von unserem Land weggerissen werden." Haben Wir ihnen denn nicht eine sichere Freistatt aufgerichtet, zu der die Früchte aller Dinge gebracht werden, als eine Versorgung von Uns? Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und sie sagen: ""Wenn wir mit dir der rechten Leitung folgen, werden wir (mit Gewalt) aus unserem Land weggeholt."" (Aber) haben wir ihnen denn nicht über einen heiligen Bezirk (haram) Macht gegeben, der sicher ist, und in den alle möglichen Früchte eingeführt werden, (ihnen) von uns zum Unterhalt (bestimmt)? Jedoch die meisten von ihnen wissen (es) nicht."
Rudi Paret
|
Sie sagten: "Wenn wir mit dir der Rechtleitung folgen sollten, würden wir unserem Land entrissen werden." Haben Wir ihnen nicht eine geheiligte, sichere Stätte bereitet, zu der Güter aller Art und Gaben von Uns gebracht werden? Doch die meisten wissen nicht um die Wahrheit.
Al-Azhar Universität
|
Sie (die Mekkaner) sagen: Wenn wir deiner Leitung folgen wollten, so würden wir gewaltsam aus unserem Land verstoßen werden. Haben wir ihnen denn nicht einen sicheren Zufluchtsort gewährt, der, durch unsere Güte, Früchte aller Art zur Nahrung hervorbringt? Doch die meisten von ihnen wollen davon nichts wissen.
Lion Ullmann (1865)
|
Und sie sagen: „Wenn wir der Leitung, die du bringst, folgen würden, so würde uns unser Land entrissen werden.“ Aber haben wir ihnen nicht ein sicheres Heiligtum als Wohnstädte gegeben, zu dem die Früchte aller Dinge zusammengebracht werden, eine Versorgung von uns her? Jedoch wissen es die meisten nicht.
Max Henning
|