« »
وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِۦ مُسْلِمِينَ
Waitha yutla AAalayhim qaloo amanna bihi innahu alhaqqu min rabbina inna kunna min qablihi muslimeena
Und wenn er ihnen verlesen wird, sagen sie: "Wir glauben an ihn. Gewiß, es ist die Wahrheit von unserem Herrn. Wir waren ja schon vor ihm (Allah) ergeben."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِذَا wa-idha Und wenn
2 يُتۡلَى yut'la er verlesen wird تلو
3 عَلَيۡهِمۡ alayhim zu ihnen,
4 قَالُوٓاْ qalu sagen sie: قول
5 ءَامَنَّا amanna "Wir glauben امن
6 بِهِۦٓ bihi an ihn.
7 إِنَّهُ innahu Wahrlich, es
8 ٱلۡحَقُّ al-haqu (ist) die Wahrheit حقق
9 مِن min von
10 رَّبِّنَآ rabbina unseren Herrn. ربب
11 إِنَّا inna Wahrlich, wir
12 كُنَّا kunna waren كون
13 مِن min von
14 قَبۡلِهِۦ qablihi vorher قبل
15 مُسۡلِمِينَ mus'limina Sich-untergebene." سلم