قُلْ فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبٍۢ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Qul fatoo bikitabin min AAindi Allahi huwa ahda minhuma attabiAAhu in kuntum sadiqeena
Sag: Bringt doch eine Schrift von Allah bei, die eine bessere Rechtleitung enthält als diese beiden, so will ich ihr folgen, wenn ihr wahrhaftig seid.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
2 | فَأۡتُواْ | fatu | "Bringt | اتي |
3 | بِكِتَبٖ | bikitabin | eine Schrift | كتب |
4 | مِّنۡ | min | von | |
5 | عِندِ | indi | bei | عند |
6 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah, | اله |
7 | هُوَ | huwa | die | |
8 | أَهۡدَى | ahda | (ist) eine bessere Rechtleitung | هدي |
9 | مِنۡهُمَآ | min'huma | als diese beiden, | |
10 | أَتَّبِعۡهُ | attabi'hu | (dass) ich ihr folge, | تبع |
11 | إِن | in | falls | |
12 | كُنتُمۡ | kuntum | ihr seid | كون |
13 | صَدِقِينَ | sadiqina | wahrhaftig." | صدق |
Übersetzungen
Sprich: "So bringt ein Buch von Allah herbei, das eine bessere Führung als diese beiden hat, damit ich ihm folge, wenn ihr wahrhaftig seid."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: Bringt doch eine Schrift von Allah bei, die eine bessere Rechtleitung enthält als diese beiden, so will ich ihr folgen, wenn ihr wahrhaftig seid.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Dann bringt eine Schrift von ALLAH, die rechtleitender als die Beiden ist, damit ich ihr folge, solltet ihr wahrhaftig sein."
Amir Zaidan
|
Sprich: Dann bringt ein Buch von Gott bei, das eine bessere Rechtleitung enthält als diese beiden, so will ich ihm folgen, wenn ihr die Wahrheit sagt.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "So bringet ein Buch von Allah herbei, das eine bessere Führung ist als diese beiden, damit ich ihm folge, wenn ihr wahrhaftig seid."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Sag: ""Dann bringt doch eine Schrift von Allah bei, die eher rechtleitet als die beiden, damit ich ihr (meinerseits) folge! (Tut das) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt!"""
Rudi Paret
|
Sprich: "Bringt ein Buch von Gott, das bessere Rechtleitung enthält als die beiden, damit ich ihm folge, wenn ihr die Wahrheit sagt!"
Al-Azhar Universität
|
Sprich: Bringt denn einmal eine andere Schrift von Gott, welche richtiger leitet als diese beiden, und folgt ihr, so ihr die Wahrheit sprecht.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „So bringt ein Buch von Allah her, das eine bessere Leitung als die beiden ist. Ich will ihm folgen, wenn ihr ehrlich seid.“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
2 | فَأۡتُواْ | fatu | "Bringt | اتي |
3 | بِكِتَبٖ | bikitabin | eine Schrift | كتب |
4 | مِّنۡ | min | von | |
5 | عِندِ | indi | bei | عند |
6 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah, | اله |
7 | هُوَ | huwa | die | |
8 | أَهۡدَى | ahda | (ist) eine bessere Rechtleitung | هدي |
9 | مِنۡهُمَآ | min'huma | als diese beiden, | |
10 | أَتَّبِعۡهُ | attabi'hu | (dass) ich ihr folge, | تبع |
11 | إِن | in | falls | |
12 | كُنتُمۡ | kuntum | ihr seid | كون |
13 | صَدِقِينَ | sadiqina | wahrhaftig." | صدق |
Übersetzungen
Sprich: "So bringt ein Buch von Allah herbei, das eine bessere Führung als diese beiden hat, damit ich ihm folge, wenn ihr wahrhaftig seid."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: Bringt doch eine Schrift von Allah bei, die eine bessere Rechtleitung enthält als diese beiden, so will ich ihr folgen, wenn ihr wahrhaftig seid.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Dann bringt eine Schrift von ALLAH, die rechtleitender als die Beiden ist, damit ich ihr folge, solltet ihr wahrhaftig sein."
Amir Zaidan
|
Sprich: Dann bringt ein Buch von Gott bei, das eine bessere Rechtleitung enthält als diese beiden, so will ich ihm folgen, wenn ihr die Wahrheit sagt.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "So bringet ein Buch von Allah herbei, das eine bessere Führung ist als diese beiden, damit ich ihm folge, wenn ihr wahrhaftig seid."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Sag: ""Dann bringt doch eine Schrift von Allah bei, die eher rechtleitet als die beiden, damit ich ihr (meinerseits) folge! (Tut das) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt!"""
Rudi Paret
|
Sprich: "Bringt ein Buch von Gott, das bessere Rechtleitung enthält als die beiden, damit ich ihm folge, wenn ihr die Wahrheit sagt!"
Al-Azhar Universität
|
Sprich: Bringt denn einmal eine andere Schrift von Gott, welche richtiger leitet als diese beiden, und folgt ihr, so ihr die Wahrheit sprecht.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „So bringt ein Buch von Allah her, das eine bessere Leitung als die beiden ist. Ich will ihm folgen, wenn ihr ehrlich seid.“
Max Henning
|