« »
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Qala rabbi innee thalamtu nafsee faighfir lee faghafara lahu innahu huwa alghafooru alrraheemu
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt; so vergib mir." Da vergab Er ihm, denn Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
3 إِنِّي inni wahrlich, ich
4 ظَلَمۡتُ zalamtu habe Unrecht zugefügt ظلم
5 نَفۡسِي nafsi mir selbst, نفس
6 فَٱغۡفِرۡ fa-igh'fir so vergib غفر
7 لِي li mir."
8 فَغَفَرَ faghafara Da vergab er غفر
9 لَهُۥٓۚ lahu ihm,
10 إِنَّهُۥ innahu wahrlich, er,
11 هُوَ huwa er
12 ٱلۡغَفُورُ al-ghafuru (ist der) Allvergebende, غفر
13 ٱلرَّحِيمُ al-rahimu Barmherzige. رحم