وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
Wainna rabbaka lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona
Dein Herr ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّ | wa-inna | Und wahrlich | |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | dein Herr | ربب |
3 | لَذُو | ladhu | (ist) sicherlich voll | |
4 | فَضۡلٍ | fadlin | Huld | فضل |
5 | عَلَى | ala | gegen | |
6 | ٱلنَّاسِ | al-nasi | die Menschen, | انس |
7 | وَلَكِنَّ | walakinna | aber | |
8 | أَكۡثَرَهُمۡ | aktharahum | (die) meisten von ihnen | كثر |
9 | لَا | la | nicht | |
10 | يَشۡكُرُونَ | yashkuruna | sind dankbar. | شكر |
Übersetzungen
Und wahrlich, dein Herr ist Huldreich gegen die Menschen, doch die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dein Herr ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und gewiß, dein HERR erweist den Menschen Gunst! Doch die meisten erweisen sich nicht dankbar.
Amir Zaidan
|
Und dein Herr ist voller Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Adel Theodor Khoury
|
Und fürwahr, dein Herr ist huldreich gegen die Menschen, doch die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und dein Herr ist huldvoll gegen die Menschen. Aber die meisten danken (es ihm) nicht.
Rudi Paret
|
Dein Herr überhäuft die Menschen mit seiner Gunst und seinen Gaben, doch die meisten danken nicht.
Al-Azhar Universität
|
aber dein Herr zeigt nachsichtige Güte gegen die Menschen; doch die meisten sind nicht dankbar dafür.
Lion Ullmann (1865)
|
Und dein Herr ist voll Huld gegen die Menschen, jedoch danken ihm die meisten nicht.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّ | wa-inna | Und wahrlich | |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | dein Herr | ربب |
3 | لَذُو | ladhu | (ist) sicherlich voll | |
4 | فَضۡلٍ | fadlin | Huld | فضل |
5 | عَلَى | ala | gegen | |
6 | ٱلنَّاسِ | al-nasi | die Menschen, | انس |
7 | وَلَكِنَّ | walakinna | aber | |
8 | أَكۡثَرَهُمۡ | aktharahum | (die) meisten von ihnen | كثر |
9 | لَا | la | nicht | |
10 | يَشۡكُرُونَ | yashkuruna | sind dankbar. | شكر |
Übersetzungen
Und wahrlich, dein Herr ist Huldreich gegen die Menschen, doch die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dein Herr ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und gewiß, dein HERR erweist den Menschen Gunst! Doch die meisten erweisen sich nicht dankbar.
Amir Zaidan
|
Und dein Herr ist voller Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Adel Theodor Khoury
|
Und fürwahr, dein Herr ist huldreich gegen die Menschen, doch die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und dein Herr ist huldvoll gegen die Menschen. Aber die meisten danken (es ihm) nicht.
Rudi Paret
|
Dein Herr überhäuft die Menschen mit seiner Gunst und seinen Gaben, doch die meisten danken nicht.
Al-Azhar Universität
|
aber dein Herr zeigt nachsichtige Güte gegen die Menschen; doch die meisten sind nicht dankbar dafür.
Lion Ullmann (1865)
|
Und dein Herr ist voll Huld gegen die Menschen, jedoch danken ihm die meisten nicht.
Max Henning
|