بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ
Bali iddaraka AAilmuhum fee alakhirati bal hum fee shakkin minha bal hum minha AAamoona
Nein! Vielmehr hat ihr Wissen über das Jenseits versagt. Nein! Vielmehr sind sie darüber im Zweifel. Nein! Vielmehr sind sie ihm gegenüber blind.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | بَلِ | bali | Nein! Vielmehr | |
2 | ٱدَّرَكَ | iddaraka | hat versagt | درك |
3 | عِلۡمُهُمۡ | il'muhum | ihr Wissen | علم |
4 | فِي | fi | über | |
5 | ٱلۡأٓخِرَةِۚ | al-akhirati | das Jenseits. | اخر |
6 | بَلۡ | bal | "Nein! Vielmehr, | |
7 | هُمۡ | hum | sie | |
8 | فِي | fi | (sind) im | |
9 | شَكّٖ | shakkin | Zweifel | شكك |
10 | مِّنۡهَاۖ | min'ha | darüber. | |
11 | بَلۡ | bal | Nein! Vielmehr, | |
12 | هُم | hum | sie | |
13 | مِّنۡهَا | min'ha | darüber | |
14 | عَمُونَ | amuna | (sind) Blinde. | عمي |
Übersetzungen
Nein, ihr Wissen über das Jenseits hat gänzlich versagt; nein, sie befinden sich im Zweifel darüber; nein, sie sind ihm gegenüber blind.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Nein! Vielmehr hat ihr Wissen über das Jenseits versagt. Nein! Vielmehr sind sie darüber im Zweifel. Nein! Vielmehr sind sie ihm gegenüber blind.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Nein, sondern ihr Wissen erfaßte auch noch das Jenseits?! Nein, sondern sie sind darüber im Zweifel! Nein, sondern sie sind ihm (dem Jenseits) gegenüber blind!
Amir Zaidan
|
Nein, ihr Wissen über das Jenseits ist da erschöpft. Mehr noch, sie hegen darüber Zweifel. Mehr noch, sie sind ihm gegenüber blind.
Adel Theodor Khoury
|
Nein, ihr Wissen über das Jenseits hat gänzlich versagt; nein, sie sind im Zweifel darüber; nein, sie sind ihm gegenüber blind.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Nein! Ihr Wissen über das Jenseits ist mangelhaft. Nein! Sie sind (überhaupt) im Zweifel darüber. Nein! Sie haben kein Organ dafür.
Rudi Paret
|
Ihr Wissen um das Jenseits ist verworren. Nein, sie zweifeln eher daran. Sie stehen ihm blind gegenüber.
Al-Azhar Universität
|
Sie haben zwar einige Erkenntnis von einem zukünftigen Leben, aber sie ist mit Zweifeln vermischt, und hinsichtlich der wahren Umstände desselben sind sie blind.
Lion Ullmann (1865)
|
Doch hat ihr Wissen etwas vom Jenseits erfasst, aber im Zweifel sind sie darüber, nein, blind sind sie in Bezug darauf.“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | بَلِ | bali | Nein! Vielmehr | |
2 | ٱدَّرَكَ | iddaraka | hat versagt | درك |
3 | عِلۡمُهُمۡ | il'muhum | ihr Wissen | علم |
4 | فِي | fi | über | |
5 | ٱلۡأٓخِرَةِۚ | al-akhirati | das Jenseits. | اخر |
6 | بَلۡ | bal | "Nein! Vielmehr, | |
7 | هُمۡ | hum | sie | |
8 | فِي | fi | (sind) im | |
9 | شَكّٖ | shakkin | Zweifel | شكك |
10 | مِّنۡهَاۖ | min'ha | darüber. | |
11 | بَلۡ | bal | Nein! Vielmehr, | |
12 | هُم | hum | sie | |
13 | مِّنۡهَا | min'ha | darüber | |
14 | عَمُونَ | amuna | (sind) Blinde. | عمي |
Übersetzungen
Nein, ihr Wissen über das Jenseits hat gänzlich versagt; nein, sie befinden sich im Zweifel darüber; nein, sie sind ihm gegenüber blind.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Nein! Vielmehr hat ihr Wissen über das Jenseits versagt. Nein! Vielmehr sind sie darüber im Zweifel. Nein! Vielmehr sind sie ihm gegenüber blind.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Nein, sondern ihr Wissen erfaßte auch noch das Jenseits?! Nein, sondern sie sind darüber im Zweifel! Nein, sondern sie sind ihm (dem Jenseits) gegenüber blind!
Amir Zaidan
|
Nein, ihr Wissen über das Jenseits ist da erschöpft. Mehr noch, sie hegen darüber Zweifel. Mehr noch, sie sind ihm gegenüber blind.
Adel Theodor Khoury
|
Nein, ihr Wissen über das Jenseits hat gänzlich versagt; nein, sie sind im Zweifel darüber; nein, sie sind ihm gegenüber blind.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Nein! Ihr Wissen über das Jenseits ist mangelhaft. Nein! Sie sind (überhaupt) im Zweifel darüber. Nein! Sie haben kein Organ dafür.
Rudi Paret
|
Ihr Wissen um das Jenseits ist verworren. Nein, sie zweifeln eher daran. Sie stehen ihm blind gegenüber.
Al-Azhar Universität
|
Sie haben zwar einige Erkenntnis von einem zukünftigen Leben, aber sie ist mit Zweifeln vermischt, und hinsichtlich der wahren Umstände desselben sind sie blind.
Lion Ullmann (1865)
|
Doch hat ihr Wissen etwas vom Jenseits erfasst, aber im Zweifel sind sie darüber, nein, blind sind sie in Bezug darauf.“
Max Henning
|