« »
قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
Quli alhamdu lillahi wasalamun AAala AAibadihi allatheena istafa allahu khayrun amma yushrikoona
Sag: (Alles) Lob gehört Allah, und Friede sei auf Seinen Dienern, die Er Sich auserwählt hat! Ist denn Allah besser oder das, was sie (Ihm) beigesellen?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قُلِ quli Sag: قول
2 ٱلۡحَمۡدُ al-hamdu "Alles Lob حمد
3 لِلَّهِ lillahi (ist) für Allah اله
4 وَسَلَمٌ wasalamun und Friede سلم
5 عَلَى ala (sei) auf
6 عِبَادِهِ ibadihi seinen Dienern, عبد
7 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
8 ٱصۡطَفَىٓۗ is'tafa er sich auserwählt hat. صفو
9 ءَآللَّهُ allahu Ist Allah اله
10 خَيۡرٌ khayrun besser, خير
11 أَمَّا amma oder was
12 يُشۡرِكُونَ yush'rikuna sie beigesellen?" شرك