« »
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍۢ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌۭ يَتَطَهَّرُونَ
Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootin min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona
Doch die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sagten: "Vertreibt die Sippe Luts aus eurer Stadt! Das sind Menschen, die sich rein halten."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞فَمَا fama Doch nicht
2 كَانَ kana war كون
3 جَوَابَ jawaba (die) Antwort جوب
4 قَوۡمِهِۦٓ qawmihi seines Volkes, قوم
5 إِلَّآ illa außer
6 أَن an dass
7 قَالُوٓاْ qalu sie sagten: قول
8 أَخۡرِجُوٓاْ akhriju "Vertreibt خرج
9 ءَالَ ala (die) Sippe اول
10 لُوطٖ lutin Luts
11 مِّن min aus
12 قَرۡيَتِكُمۡۖ qaryatikum eurer Stadt. قري
13 إِنَّهُمۡ innahum Wahrlich, sie
14 أُنَاسٞ unasun (sind) Menschen انس
15 يَتَطَهَّرُونَ yatatahharuna die sich rein halten." طهر