« »
قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌۭ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّۭ كَرِيمٌۭ
Qala allathee AAindahu AAilmun mina alkitabi ana ateeka bihi qabla an yartadda ilayka tarfuka falamma raahu mustaqirran AAindahu qala hatha min fadli rabbee liyabluwanee aashkuru am akfuru waman shakara fainnama yashkuru linafsihi waman kafara fainna rabbee ghaniyyun kareemun
Derjenige, der Wissen aus der Schrift hatte, sagte: "Ich bringe ihn dir, bevor dein Blick zu dir zurückkehrt." Als er ihn unbeweglich bei sich stehen sah, sagte er: "Dies ist von der Huld meines Herrn, damit Er mich prüft, ob ich dankbar oder undankbar bin. Wer dankbar ist, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil dankbar; wer aber undankbar ist - so ist mein Herr unbedürftig und freigebig."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Sagte قول
2 ٱلَّذِي alladhi derjenige, der
3 عِندَهُۥ indahu mit ihm عند
4 عِلۡمٞ il'mun (war) Wissen علم
5 مِّنَ mina von
6 ٱلۡكِتَبِ al-kitabi der Schrift: كتب
7 أَنَا۠ ana "Ich
8 ءَاتِيكَ atika bringe dir اتي
9 بِهِۦ bihi ihn,
10 قَبۡلَ qabla vor قبل
11 أَن an dass
12 يَرۡتَدَّ yartadda zurückkehrt ردد
13 إِلَيۡكَ ilayka zu dir
14 طَرۡفُكَۚ tarfuka dein Blick." طرف
15 فَلَمَّا falamma Dann als
16 رَءَاهُ raahu er ihn sah راي
17 مُسۡتَقِرًّا mus'taqirran unbeweglich قرر
18 عِندَهُۥ indahu bei sich, عند
19 قَالَ qala sagte er: قول
20 هَذَا hadha "Dies
21 مِن min (ist) von
22 فَضۡلِ fadli (der) Huld فضل
23 رَبِّي rabbi meines Herrn, ربب
24 لِيَبۡلُوَنِيٓ liyabluwani damit er mich prüft بلو
25 ءَأَشۡكُرُ a-ashkuru ob ich dankbar bin شكر
26 أَمۡ am oder
27 أَكۡفُرُۖ akfuru undankbar bin. كفر
28 وَمَن waman Und wer
29 شَكَرَ shakara danbar ist, شكر
30 فَإِنَّمَا fa-innama dann nur
31 يَشۡكُرُ yashkuru ist er dankbar شكر
32 لِنَفۡسِهِۦۖ linafsihi für seine Seele. نفس
33 وَمَن waman Und wer
34 كَفَرَ kafara undankbar ist, كفر
35 فَإِنَّ fa-inna dann wahrlich,
36 رَبِّي rabbi mein Herr ربب
37 غَنِيّٞ ghaniyyun (ist) unbedürftig, غني
38 كَرِيمٞ karimun großzügig." كرم