« »
وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍۢ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ
Wainnee mursilatun ilayhim bihadiyyatin fanathiratun bima yarjiAAu almursaloona
Gewiß, ich werde (Boten) zu ihnen senden mit einem Geschenk und dann abwarten, was (für eine Antwort) die Gesandten zurückbringen."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِنِّي wa-inni Und wahrlich, ich
2 مُرۡسِلَةٌ mur'silatun (bin) eine Sendende رسل
3 إِلَيۡهِم ilayhim zu ihnen
4 بِهَدِيَّةٖ bihadiyyatin mit einem Geschenk هدي
5 فَنَاظِرَةُۢ fanaziratun und dann eine Wartende نظر
6 بِمَ bima was
7 يَرۡجِعُ yarji'u zurückbringen رجع
8 ٱلۡمُرۡسَلُونَ al-mur'saluna die Gesandten." رسل