« »
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًۭا شَدِيدًا أَوْ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ
LaoAAaththibannahu AAathaban shadeedan aw laathbahannahu aw layatiyannee bisultanin mubeenin
Ich werde ihn ganz gewiß strengstens strafen, oder ich werde ihn ganz gewiß hinrichten (lassen)', es sei denn, er bringt mir fürwahr eine deutliche Ermächtigung."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لَأُعَذِّبَنَّهُۥ la-u'adhibannahu Ich werden ihn ganz gewiss strafen عذب
2 عَذَابٗا adhaban (mit) einer strengen عذب
3 شَدِيدًا shadidan Strafe شدد
4 أَوۡ aw oder
5 لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ laadh'bahannahu ich werde ihn ganz gewiss schlachten, ذبح
6 أَوۡ aw außer
7 لَيَأۡتِيَنِّي layatiyanni er bringt mir اتي
8 بِسُلۡطَنٖ bisul'tanin eine Ermächtigung." سلط
9 مُّبِينٖ mubinin deutliche بين