إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍۢ فَإِنِّى غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda sooin fainnee ghafoorun raheemun
Wer aber Unrecht getan und hierauf nach Bösem Gutes eingetauscht hat, so bin Ich Allvergebend und Barmherzig.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِلَّا | illa | Außer | |
2 | مَن | man | wer | |
3 | ظَلَمَ | zalama | Unrecht getan hat, | ظلم |
4 | ثُمَّ | thumma | hierauf | |
5 | بَدَّلَ | baddala | eingetauscht hat | بدل |
6 | حُسۡنَۢا | hus'nan | Gutes | حسن |
7 | بَعۡدَ | ba'da | nach | بعد |
8 | سُوٓءٖ | suin | Bösem, | سوا |
9 | فَإِنِّي | fa-inni | so wahrlich, ich | |
10 | غَفُورٞ | ghafurun | (bin) Allvergebend, | غفر |
11 | رَّحِيمٞ | rahimun | Barmherzig. | رحم |
Übersetzungen
Wer aber Unrecht tut und dann Gutes an Stelle des Bösen setzt, dann, wahrlich, bin Ich Allverzeihend, Barmherzig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wer aber Unrecht getan und hierauf nach Bösem Gutes eingetauscht hat, so bin Ich Allvergebend und Barmherzig.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig.
Amir Zaidan
|
Außer wenn einer Unrecht tut. Tauscht er dann aber nach der bösen Tat etwas Gutes ein, dann bin Ich voller Vergebung und barmherzig.
Adel Theodor Khoury
|
Wer aber Unrecht tut und dann Gutes an Stelle des Bösen setzt, dann fürwahr, Ich bin allverzeihend, barmherzig.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
außer wenn einer gefrevelt hat. (Wenn aber einer gefrevelt hat) und hierauf, nachdem er etwas Böses begangen hat (ba`da suu§in), etwas Gutes (dafür) eintauscht (kann er auf Vergebung rechnen). Ich bin barmherzig und bereit zu vergeben.
Rudi Paret
|
Wenn aber jemand eine unrechte Tat begangen hat und dann das Böse durch das Gute ersetzt, bin ich voller Vergebung, voller Barmherzigkeit.
Al-Azhar Universität
|
denn wenn sich auch jemand vergangen, später aber das Böse durch Gutes ersetzt, dem bin ich ein verzeihender und barmherziger Gott.
Lion Ullmann (1865)
|
es sei denn, wer unrecht tat und hiernach das Böse mit Gutem ersetzt hat. Denn ich bin verzeihend und barmherzig.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِلَّا | illa | Außer | |
2 | مَن | man | wer | |
3 | ظَلَمَ | zalama | Unrecht getan hat, | ظلم |
4 | ثُمَّ | thumma | hierauf | |
5 | بَدَّلَ | baddala | eingetauscht hat | بدل |
6 | حُسۡنَۢا | hus'nan | Gutes | حسن |
7 | بَعۡدَ | ba'da | nach | بعد |
8 | سُوٓءٖ | suin | Bösem, | سوا |
9 | فَإِنِّي | fa-inni | so wahrlich, ich | |
10 | غَفُورٞ | ghafurun | (bin) Allvergebend, | غفر |
11 | رَّحِيمٞ | rahimun | Barmherzig. | رحم |
Übersetzungen
Wer aber Unrecht tut und dann Gutes an Stelle des Bösen setzt, dann, wahrlich, bin Ich Allverzeihend, Barmherzig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wer aber Unrecht getan und hierauf nach Bösem Gutes eingetauscht hat, so bin Ich Allvergebend und Barmherzig.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig.
Amir Zaidan
|
Außer wenn einer Unrecht tut. Tauscht er dann aber nach der bösen Tat etwas Gutes ein, dann bin Ich voller Vergebung und barmherzig.
Adel Theodor Khoury
|
Wer aber Unrecht tut und dann Gutes an Stelle des Bösen setzt, dann fürwahr, Ich bin allverzeihend, barmherzig.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
außer wenn einer gefrevelt hat. (Wenn aber einer gefrevelt hat) und hierauf, nachdem er etwas Böses begangen hat (ba`da suu§in), etwas Gutes (dafür) eintauscht (kann er auf Vergebung rechnen). Ich bin barmherzig und bereit zu vergeben.
Rudi Paret
|
Wenn aber jemand eine unrechte Tat begangen hat und dann das Böse durch das Gute ersetzt, bin ich voller Vergebung, voller Barmherzigkeit.
Al-Azhar Universität
|
denn wenn sich auch jemand vergangen, später aber das Böse durch Gutes ersetzt, dem bin ich ein verzeihender und barmherziger Gott.
Lion Ullmann (1865)
|
es sei denn, wer unrecht tat und hiernach das Böse mit Gutem ersetzt hat. Denn ich bin verzeihend und barmherzig.
Max Henning
|