فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
FaatbaAAoohum mushriqeena
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَتۡبَعُوهُم | fa-atba'uhum | Dann folgten sie ihnen | تبع |
2 | مُّشۡرِقِينَ | mush'riqina | (bei) Sonnenaufgang. | شرق |
Übersetzungen
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang,
Amir Zaidan
|
Sie verfolgten sie also bei Sonnenaufgang.
Adel Theodor Khoury
|
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und sie folgten ihnen, als die Sonne aufging.
Rudi Paret
|
Pharao und seine Truppen folgten ihnen bei Sonnenaufgang.
Al-Azhar Universität
|
Sie (die Ägypter) verfolgten sie nun mit Sonnenaufgang.
Lion Ullmann (1865)
|
Und sie folgten ihnen um Sonnenaufgang.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَتۡبَعُوهُم | fa-atba'uhum | Dann folgten sie ihnen | تبع |
2 | مُّشۡرِقِينَ | mush'riqina | (bei) Sonnenaufgang. | شرق |
Übersetzungen
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang,
Amir Zaidan
|
Sie verfolgten sie also bei Sonnenaufgang.
Adel Theodor Khoury
|
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und sie folgten ihnen, als die Sonne aufging.
Rudi Paret
|
Pharao und seine Truppen folgten ihnen bei Sonnenaufgang.
Al-Azhar Universität
|
Sie (die Ägypter) verfolgten sie nun mit Sonnenaufgang.
Lion Ullmann (1865)
|
Und sie folgten ihnen um Sonnenaufgang.
Max Henning
|