قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln,
Wörter
Übersetzungen
Sie sagten: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie sagten: "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde,
Amir Zaidan
|
Sie sagten: «Stell ihn und seinen Bruder zurück und schick zu den Städten Leute, die sie versammeln,
Adel Theodor Khoury
|
Sie sprachen: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Sie sagten: ""Warte mit ihm und seinem Bruder einmal zu und schick (Boten) aus, die (die Leute) in den Städten versammeln,"
Rudi Paret
|
Sie sagten: "Laß ihn und seinen Bruder warten und schicke Boten in alle Städte, um die Leute zu versammeln!
Al-Azhar Universität
|
Sie antworteten: Schicke ihn und seinen Bruder einstweilen hinweg, inzwischen sende Leute aus in die Städte, dass sie versammeln
Lion Ullmann (1865)
|
Sie sagten: „Halte ihn und seinen Bruder hin und schicke in die Städte Boten, die die Menschen versammeln,
Max Henning
|
Übersetzungen
Sie sagten: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie sagten: "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde,
Amir Zaidan
|
Sie sagten: «Stell ihn und seinen Bruder zurück und schick zu den Städten Leute, die sie versammeln,
Adel Theodor Khoury
|
Sie sprachen: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Sie sagten: ""Warte mit ihm und seinem Bruder einmal zu und schick (Boten) aus, die (die Leute) in den Städten versammeln,"
Rudi Paret
|
Sie sagten: "Laß ihn und seinen Bruder warten und schicke Boten in alle Städte, um die Leute zu versammeln!
Al-Azhar Universität
|
Sie antworteten: Schicke ihn und seinen Bruder einstweilen hinweg, inzwischen sende Leute aus in die Städte, dass sie versammeln
Lion Ullmann (1865)
|
Sie sagten: „Halte ihn und seinen Bruder hin und schicke in die Städte Boten, die die Menschen versammeln,
Max Henning
|