وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَتَنۡحِتُونَ | watanhituna | Und werdet ihr aushauen | نحت |
2 | مِنَ | mina | von | |
3 | ٱلۡجِبَالِ | al-jibali | den Bergen | جبل |
4 | بُيُوتٗا | buyutan | Häuser | بيت |
5 | فَرِهِينَ | farihina | voller Stolz? | فره |
Übersetzungen
Und aus den Bergen hauet ihr euch Wohnungen geschickt aus.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut.
Amir Zaidan
|
Und werdet ihr weiter geschickt aus den Bergen Häuser meißeln?
Adel Theodor Khoury
|
Und ihr grabt frohlockend Häuser in die Berge.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und werdet ihr (auf die Dauer) frisch und munter (faarihiena) aus den Bergen Häuser meißeln?
Rudi Paret
|
Ihr meißelt euch eifrig und geschickt Häuser aus den Bergen.
Al-Azhar Universität
|
Wollt ihr wohl noch ferner großtuerisch euch Häuser in den Bergen aushauen?
Lion Ullmann (1865)
|
Und aus den Bergen haut ihr euch geschickt Wohnungen aus!
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَتَنۡحِتُونَ | watanhituna | Und werdet ihr aushauen | نحت |
2 | مِنَ | mina | von | |
3 | ٱلۡجِبَالِ | al-jibali | den Bergen | جبل |
4 | بُيُوتٗا | buyutan | Häuser | بيت |
5 | فَرِهِينَ | farihina | voller Stolz? | فره |
Übersetzungen
Und aus den Bergen hauet ihr euch Wohnungen geschickt aus.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut.
Amir Zaidan
|
Und werdet ihr weiter geschickt aus den Bergen Häuser meißeln?
Adel Theodor Khoury
|
Und ihr grabt frohlockend Häuser in die Berge.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und werdet ihr (auf die Dauer) frisch und munter (faarihiena) aus den Bergen Häuser meißeln?
Rudi Paret
|
Ihr meißelt euch eifrig und geschickt Häuser aus den Bergen.
Al-Azhar Universität
|
Wollt ihr wohl noch ferner großtuerisch euch Häuser in den Bergen aushauen?
Lion Ullmann (1865)
|
Und aus den Bergen haut ihr euch geschickt Wohnungen aus!
Max Henning
|