« »
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
So bezichtigten sie ihn der Lüge, und da vernichteten Wir sie. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَكَذَّبُوهُ fakadhabuhu So bezichtigten sie ihn der Lüge, كذب
2 فَأَهۡلَكۡنَهُمۡۚ fa-ahlaknahum so vernichteten wir sie. هلك
3 إِنَّ inna Wahrlich,
4 فِي fi in
5 ذَلِكَ dhalika diesem
6 لَأٓيَةٗۖ laayatan (sind) sicherlich Zeichen, ايي
7 وَمَا wama doch nicht
8 كَانَ kana sind كون
9 أَكۡثَرُهُم aktharuhum (die) meisten von ihnen كثر
10 مُّؤۡمِنِينَ mu'minina Gläubige. امن