« »
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍۢ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
Waallatheena yaqooloona rabbana hab lana min azwajina wathurriyyatina qurrata aAAyunin waijAAalna lilmuttaqeena imaman
Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr, schenke uns an unseren Gattinnen und unseren Nachkommenschaften Grund zur Freude, und mache uns für die Rechtschaffenen zu einem Vorbild."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, die
2 يَقُولُونَ yaquluna sagen: قول
3 رَبَّنَا rabbana "Unser Herr, ربب
4 هَبۡ hab schenke وهب
5 لَنَا lana uns
6 مِنۡ min an
7 أَزۡوَجِنَا azwajina unseren Gattinnen زوج
8 وَذُرِّيَّتِنَا wadhurriyyatina und unseren Nachkommenschaften ذرر
9 قُرَّةَ qurrata (die) Ruhe قرر
10 أَعۡيُنٖ a'yunin der Augen عين
11 وَٱجۡعَلۡنَا wa-ij'alna und mache uns جعل
12 لِلۡمُتَّقِينَ lil'muttaqina für die Gottesfürchtigen وقي
13 إِمَامًا imaman (zu) einem Vorbild." امم