لِّنُحْـِۧىَ بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٰمًۭا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًۭا
Linuhyiya bihi baldatan maytan wanusqiyahu mimma khalaqna anAAaman waanasiyya katheeran
um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لِّنُحۡـِۧيَ | linuh'yiya | Damit wir wieder lebendig machen | حيي |
2 | بِهِۦ | bihi | damit | |
3 | بَلۡدَةٗ | baldatan | Land | بلد |
4 | مَّيۡتٗا | maytan | totes | موت |
5 | وَنُسۡقِيَهُۥ | wanus'qiyahu | und wir geben zu trinken | سقي |
6 | مِمَّا | mimma | davon, was | |
7 | خَلَقۡنَآ | khalaqna | wir erschaffen haben | خلق |
8 | أَنۡعَمٗا | an'aman | (an) Vieh | نعم |
9 | وَأَنَاسِيَّ | wa-anasiyya | und Menschen | انس |
10 | كَثِيرٗا | kathiran | viele. | كثر |
Übersetzungen
auf daß Wir damit ein totes Land lebendig machen und es Unserer Schöpfung zu trinken geben - dem Vieh und den Menschen in großer Zahl.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
damit WIR mit ihm eine tote Landschaft lebendig machen, und damitWIR es zum Trinken denen geben, die WIR erschufen, An'am und vielen Menschen.
Amir Zaidan
|
Um damit eine abgestorbene Ortschaft zu beleben und um es vielen von dem, was Wir erschaffen haben, Vieh und Menschen, zu trinken zu geben.
Adel Theodor Khoury
|
Auf daß Wir damit ein totes Land lebendig machen und es zu trinken geben Unserer Schöpfung - dem Vieh und den Menschen in großer Zahl.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
um damit abgestorbenes Land (wieder) zu beleben und viele unserer Geschöpfe, Vieh und Menschen, zu tränken.
Rudi Paret
|
Damit beleben Wir das tote kahle Land, und davon lassen Wir viele Tiere und Menschen, die Wir erschaffen haben, trinken.
Al-Azhar Universität
|
um dadurch das tote Erdreich neu zu beleben und unsere Geschöpfe damit zu tränken, sowohl das Vieh als auch eine Menge Menschen.
Lion Ullmann (1865)
|
sodass wir mit ihm ein totes Land lebendig machen und es unseren Geschöpfen zu trinken geben, dem Vieh und den Menschen in Menge.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لِّنُحۡـِۧيَ | linuh'yiya | Damit wir wieder lebendig machen | حيي |
2 | بِهِۦ | bihi | damit | |
3 | بَلۡدَةٗ | baldatan | Land | بلد |
4 | مَّيۡتٗا | maytan | totes | موت |
5 | وَنُسۡقِيَهُۥ | wanus'qiyahu | und wir geben zu trinken | سقي |
6 | مِمَّا | mimma | davon, was | |
7 | خَلَقۡنَآ | khalaqna | wir erschaffen haben | خلق |
8 | أَنۡعَمٗا | an'aman | (an) Vieh | نعم |
9 | وَأَنَاسِيَّ | wa-anasiyya | und Menschen | انس |
10 | كَثِيرٗا | kathiran | viele. | كثر |
Übersetzungen
auf daß Wir damit ein totes Land lebendig machen und es Unserer Schöpfung zu trinken geben - dem Vieh und den Menschen in großer Zahl.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
damit WIR mit ihm eine tote Landschaft lebendig machen, und damitWIR es zum Trinken denen geben, die WIR erschufen, An'am und vielen Menschen.
Amir Zaidan
|
Um damit eine abgestorbene Ortschaft zu beleben und um es vielen von dem, was Wir erschaffen haben, Vieh und Menschen, zu trinken zu geben.
Adel Theodor Khoury
|
Auf daß Wir damit ein totes Land lebendig machen und es zu trinken geben Unserer Schöpfung - dem Vieh und den Menschen in großer Zahl.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
um damit abgestorbenes Land (wieder) zu beleben und viele unserer Geschöpfe, Vieh und Menschen, zu tränken.
Rudi Paret
|
Damit beleben Wir das tote kahle Land, und davon lassen Wir viele Tiere und Menschen, die Wir erschaffen haben, trinken.
Al-Azhar Universität
|
um dadurch das tote Erdreich neu zu beleben und unsere Geschöpfe damit zu tränken, sowohl das Vieh als auch eine Menge Menschen.
Lion Ullmann (1865)
|
sodass wir mit ihm ein totes Land lebendig machen und es unseren Geschöpfen zu trinken geben, dem Vieh und den Menschen in Menge.
Max Henning
|