وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًۭا وَنَصِيرًۭا
Wakathalika jaAAalna likulli nabiyyin AAaduwwan mina almujrimeena wakafa birabbika hadiyan wanaseeran
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَكَذَلِكَ | wakadhalika | Und so | |
2 | جَعَلۡنَا | ja'alna | haben wir gemacht | جعل |
3 | لِكُلِّ | likulli | für jeden | كلل |
4 | نَبِيٍّ | nabiyyin | Propheten | نبا |
5 | عَدُوّٗا | aduwwan | einen Feind | عدو |
6 | مِّنَ | mina | von | |
7 | ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ | al-muj'rimina | den Übeltätern. | جرم |
8 | وَكَفَى | wakafa | Und genügt | كفي |
9 | بِرَبِّكَ | birabbika | dein Herr | ربب |
10 | هَادِيٗا | hadiyan | (als) Führer | هدي |
11 | وَنَصِيرٗا | wanasiran | und Helfer. | نصر |
Übersetzungen
Und so gaben Wir jedem Propheten einen Feind aus den Reihen der Sünder; doch dein Herr genügt als Führer und als Helfer.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und solcherart machten WIR für jeden Propheten Erzfeinde von den schwer Verfehlenden. Und dein HERR genügt als Rechtleitender und als Beistehender.
Amir Zaidan
|
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.
Adel Theodor Khoury
|
Also gaben Wir jedem Propheten einen Feind aus den Reihen der Sünder; doch dein Herr genügt als Führer und als Helfer.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
So haben wir für jeden Propheten aus dem Kreis der Sünder (gewisse) Feinde bestellt. Aber dein Herr genügt als Führer (haadiyan) und Helfer. -
Rudi Paret
|
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Frevler gemacht. Dir genügt Gott, der dich rechtleitet und dir zum Sieg verhilft.
Al-Azhar Universität
|
Auf gleiche Weise hatten wir jedem Propheten einen Feind aus der Frevler Mitte gegeben; dein Herr aber ist hinreichender Lenker und Helfer.
Lion Ullmann (1865)
|
Und also gaben wir jedem Propheten einen Feind aus den Frevlern; doch dein Herr genügt als Leiter und Helfer.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَكَذَلِكَ | wakadhalika | Und so | |
2 | جَعَلۡنَا | ja'alna | haben wir gemacht | جعل |
3 | لِكُلِّ | likulli | für jeden | كلل |
4 | نَبِيٍّ | nabiyyin | Propheten | نبا |
5 | عَدُوّٗا | aduwwan | einen Feind | عدو |
6 | مِّنَ | mina | von | |
7 | ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ | al-muj'rimina | den Übeltätern. | جرم |
8 | وَكَفَى | wakafa | Und genügt | كفي |
9 | بِرَبِّكَ | birabbika | dein Herr | ربب |
10 | هَادِيٗا | hadiyan | (als) Führer | هدي |
11 | وَنَصِيرٗا | wanasiran | und Helfer. | نصر |
Übersetzungen
Und so gaben Wir jedem Propheten einen Feind aus den Reihen der Sünder; doch dein Herr genügt als Führer und als Helfer.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und solcherart machten WIR für jeden Propheten Erzfeinde von den schwer Verfehlenden. Und dein HERR genügt als Rechtleitender und als Beistehender.
Amir Zaidan
|
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.
Adel Theodor Khoury
|
Also gaben Wir jedem Propheten einen Feind aus den Reihen der Sünder; doch dein Herr genügt als Führer und als Helfer.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
So haben wir für jeden Propheten aus dem Kreis der Sünder (gewisse) Feinde bestellt. Aber dein Herr genügt als Führer (haadiyan) und Helfer. -
Rudi Paret
|
So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Frevler gemacht. Dir genügt Gott, der dich rechtleitet und dir zum Sieg verhilft.
Al-Azhar Universität
|
Auf gleiche Weise hatten wir jedem Propheten einen Feind aus der Frevler Mitte gegeben; dein Herr aber ist hinreichender Lenker und Helfer.
Lion Ullmann (1865)
|
Und also gaben wir jedem Propheten einen Feind aus den Frevlern; doch dein Herr genügt als Leiter und Helfer.
Max Henning
|