« »
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍۢ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Alzzaniyatu waalzzanee faijlidoo kulla wahidin minhuma miata jaldatin wala takhuthkum bihima rafatun fee deeni Allahi in kuntum tuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri walyashhad AAathabahuma taifatun mina almumineena
Eine Frau und ein Mann, die Unzucht begehen, geißelt jeden von ihnen mit hundert Hieben. Laßt euch nicht von Mitleid mit ihnen beiden angesichts (der Rechtsbestimmungen) der Religion Allahs ergreifen, wenn ihr an Allah und den Jüngsten Tag glaubt. Und es soll bei (der Vollstreckung) der Strafe an ihnen ein Teil von den Gläubigen zugegen sein.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ٱلزَّانِيَةُ al-zaniyatu Die Unzuchttreibende زني
2 وَٱلزَّانِي wal-zani und der Unzuchttreiber زني
3 فَٱجۡلِدُواْ fa-ij'lidu geißelt sie جلد
4 كُلَّ kulla jeden كلل
5 وَحِدٖ wahidin einzelnen وحد
6 مِّنۡهُمَا min'huma von ihnen
7 مِاْئَةَ mi-ata (mit) hundert ماي
8 جَلۡدَةٖۖ jaldatin Hieben. جلد
9 وَلَا wala Und nicht
10 تَأۡخُذۡكُم takhudh'kum soll euch ergreifen اخذ
11 بِهِمَا bihima mit ihnen beiden
12 رَأۡفَةٞ rafatun Mitleid راف
13 فِي fi angesichts
14 دِينِ dini (der) Religion دين
15 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
16 إِن in falls
17 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
18 تُؤۡمِنُونَ tu'minuna am glauben امن
19 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
20 وَٱلۡيَوۡمِ wal-yawmi und den Tag يوم
21 ٱلۡأٓخِرِۖ al-akhiri jüngsten. اخر
22 وَلۡيَشۡهَدۡ walyashhad Und es soll bezeugen شهد
23 عَذَابَهُمَا adhabahuma ihrer beider Strafe عذب
24 طَآئِفَةٞ taifatun eine Gruppe طوف
25 مِّنَ mina von
26 ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina den Gläubigen. امن