قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona
Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُل | qul | Sag: | قول |
2 | رَّبِّ | rabbi | "Mein Herr, | ربب |
3 | إِمَّا | imma | wenn immer | |
4 | تُرِيَنِّي | turiyanni | du mir zeigst, | راي |
5 | مَا | ma | was | |
6 | يُوعَدُونَ | yu'aduna | ihnen angedroht wurde, | وعد |
Übersetzungen
Sprich: "Mein Herr, wenn Du mich schauen lassen willst, was ihnen angedroht wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Mein HERR! Wenn DU mich doch noch erleben läßt, was ihnen angedroht wurde -
Amir Zaidan
|
Sprich: Mein Herr, wenn Du mich sehen läßt, was ihnen angedroht wird,
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Mein Herr, wenn Du mich schauen lassen willst, was ihnen angedroht ward,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Herr! Wenn du mich (noch persönlich) erleben läßt, was ihnen angedroht wird,
Rudi Paret
|
Sprich: "Mein Herr! Solltest Du entscheiden, mich die vernichtende Strafe schauen zu lassen, die ihnen im Diesseits angedroht wurde,
Al-Azhar Universität
|
Sprich: O mein Herr, willst du mich sehen lassen das Strafgericht, das ihnen angedroht ist,
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Mein Herr, wenn du mich sehen lassen willst, was du ihnen ankündigtest,
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُل | qul | Sag: | قول |
2 | رَّبِّ | rabbi | "Mein Herr, | ربب |
3 | إِمَّا | imma | wenn immer | |
4 | تُرِيَنِّي | turiyanni | du mir zeigst, | راي |
5 | مَا | ma | was | |
6 | يُوعَدُونَ | yu'aduna | ihnen angedroht wurde, | وعد |
Übersetzungen
Sprich: "Mein Herr, wenn Du mich schauen lassen willst, was ihnen angedroht wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Mein HERR! Wenn DU mich doch noch erleben läßt, was ihnen angedroht wurde -
Amir Zaidan
|
Sprich: Mein Herr, wenn Du mich sehen läßt, was ihnen angedroht wird,
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Mein Herr, wenn Du mich schauen lassen willst, was ihnen angedroht ward,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Herr! Wenn du mich (noch persönlich) erleben läßt, was ihnen angedroht wird,
Rudi Paret
|
Sprich: "Mein Herr! Solltest Du entscheiden, mich die vernichtende Strafe schauen zu lassen, die ihnen im Diesseits angedroht wurde,
Al-Azhar Universität
|
Sprich: O mein Herr, willst du mich sehen lassen das Strafgericht, das ihnen angedroht ist,
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Mein Herr, wenn du mich sehen lassen willst, was du ihnen ankündigtest,
Max Henning
|