« »
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Am tasaluhum kharjan fakharaju rabbika khayrun wahuwa khayru alrraziqeena
Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? Aber die Entlohnung deines Herrn ist besser, und Er ist der beste Versorger.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَمۡ am Oder
2 تَسۡـَٔلُهُمۡ tasaluhum verlangst du سال
3 خَرۡجٗا kharjan eine Entlohnung? خرج
4 فَخَرَاجُ fakharaju Aber (die) Entlohnung خرج
5 رَبِّكَ rabbika deines Herrn ربب
6 خَيۡرٞۖ khayrun (ist) besser خير
7 وَهُوَ wahuwa und er
8 خَيۡرُ khayru (ist der) Beste خير
9 ٱلرَّزِقِينَ al-raziqina der Versorger. رزق