« »
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 نُكَلِّفُ nukallifu erlegen wir auf كلف
3 نَفۡسًا nafsan einer Seele, نفس
4 إِلَّا illa außer
5 وُسۡعَهَاۚ wus'aha (als) was sie zu leisten vermag. وسع
6 وَلَدَيۡنَا waladayna Und bei uns
7 كِتَبٞ kitabun (ist) ein Buch, كتب
8 يَنطِقُ yantiqu es redet نطق
9 بِٱلۡحَقِّ bil-haqi die Wahrheit حقق
10 وَهُمۡ wahum und ihnen
11 لَا la nicht
12 يُظۡلَمُونَ yuz'lamuna wird Unrecht zugefügt. ظلم