« »
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona
Sie sagten: "Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk in unserem Dienst steht?"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَقَالُوٓاْ faqalu Sie sagten: قول
2 أَنُؤۡمِنُ anu'minu "Sollen wir glauben امن
3 لِبَشَرَيۡنِ libasharayni in zwei menschliche Wesen بشر
4 مِثۡلِنَا mith'lina unseresgleichen, مثل
5 وَقَوۡمُهُمَا waqawmuhuma während ihr beider Volk قوم
6 لَنَا lana zu uns
7 عَبِدُونَ abiduna (sind) Diener?" عبد