« »
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona
Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben; in der Hölle werden sie ewig bleiben.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَنۡ waman Und wessen
2 خَفَّتۡ khaffat leicht sind خفف
3 مَوَزِينُهُۥ mawazinuhu seine Waagschalen, وزن
4 فَأُوْلَٓئِكَ fa-ulaika dann diese
5 ٱلَّذِينَ alladhina (sind) diejenigen, die
6 خَسِرُوٓاْ khasiru verloren haben خسر
7 أَنفُسَهُمۡ anfusahum ihre Seelen نفس
8 فِي fi in
9 جَهَنَّمَ jahannama der Hölle,
10 خَلِدُونَ khaliduna (sie sind) Ewigbleibende. خلد