قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
Qul ya ayyuha alnnasu innama ana lakum natheerun mubeenun
Sag: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
Wörter
Übersetzungen
Sprich: "O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Ihr Menschen! Ich bin für euch nur ein erläuternder Warner."
Amir Zaidan
|
Sprich: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "O ihr Menschen, ich bin euch nur ein aufklärender Warner."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Ihr Menschen! Ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
Rudi Paret
|
Sage: "O ihr Menschen! Ich bin für euch nur ein offenkundiger Warner."
Al-Azhar Universität
|
Sprich: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein öffentlicher Prediger.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Menschen! Ich bin euch nur ein offenkundiger Warner;
Max Henning
|
Übersetzungen
Sprich: "O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Ihr Menschen! Ich bin für euch nur ein erläuternder Warner."
Amir Zaidan
|
Sprich: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "O ihr Menschen, ich bin euch nur ein aufklärender Warner."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Ihr Menschen! Ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
Rudi Paret
|
Sage: "O ihr Menschen! Ich bin für euch nur ein offenkundiger Warner."
Al-Azhar Universität
|
Sprich: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein öffentlicher Prediger.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Menschen! Ich bin euch nur ein offenkundiger Warner;
Max Henning
|