« »
إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ
Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun
Gewiß, Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gärten eingehen, durcheilt von Bächen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden und worin ihre Kleidung aus Seide sein wird.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
3 يُدۡخِلُ yud'khilu lässt eingehen دخل
4 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
5 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
6 وَعَمِلُواْ wa'amilu und tun عمل
7 ٱلصَّلِحَتِ al-salihati Rechtschaffenes صلح
8 جَنَّتٖ jannatin (in) Gärten, جنن
9 تَجۡرِي tajri fließen جري
10 مِن min von
11 تَحۡتِهَا tahtiha unter ihnen تحت
12 ٱلۡأَنۡهَرُ al-anharu die Bäche نهر
13 يُحَلَّوۡنَ yuhallawna sie werden geschmückt sein حلي
14 فِيهَا fiha darin
15 مِنۡ min mit
16 أَسَاوِرَ asawira Armreifen سور
17 مِن min aus
18 ذَهَبٖ dhahabin Gold ذهب
19 وَلُؤۡلُؤٗاۖ walu'lu-an und Perlen لؤلؤ
20 وَلِبَاسُهُمۡ walibasuhum und ihr Kleidung لبس
21 فِيهَا fiha darin
22 حَرِيرٞ harirun (ist) aus Seide. حرر