حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ
Hatta itha futihat yajooju wamajooju wahum min kulli hadabin yansiloona
bis die (Sperrmauer von) Ya'gug und Ma'güg geöffnet wird und sie von jeder Anhöhe schnell herbeilaufen
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حَتَّىٓ | hatta | Bis | |
2 | إِذَا | idha | wenn | |
3 | فُتِحَتۡ | futihat | geöffnet werden | فتح |
4 | يَأۡجُوجُ | yajuju | Ya'gug | |
5 | وَمَأۡجُوجُ | wamajuju | und Ma'gug | |
6 | وَهُم | wahum | und sie | |
7 | مِّن | min | von | |
8 | كُلِّ | kulli | jeder | كلل |
9 | حَدَبٖ | hadabin | Anhöhe | حدب |
10 | يَنسِلُونَ | yansiluna | sind am schnell herbeilaufen. | نسل |
Übersetzungen
bis dann, wenn Gog und Magog freigelassen werden, und sie von allen Höhen herbeieilen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
bis die (Sperrmauer von) Ya'gug und Ma'güg geöffnet wird und sie von jeder Anhöhe schnell herbeilaufen
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wenn dann Yadschudsch und Madschudsch geöffnet wird, und sie von allen Anhöhen herunter eilen,
Amir Zaidan
|
Bis der (Damm von) Gog und Magog eröffnet wird, sie von allen Anhöhen herbeieilen
Adel Theodor Khoury
|
Bis dann, wenn Gog und Magog freigelassen werden, sie von allen Höhen herbeieilen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(Sie bleiben unweigerlich in ihren Gräbern) bis schließlich (am Ende aller Tage der Damm von) Gog (Ya§dschuudsch) und Magog (Ma§dschuudsch) geöffnet wird und sie von jedem Hügel her eilen
Rudi Paret
|
wenn die Tore vor Gog und Magog geöffnet werden und sie von allen Bergen heruntereilen,
Al-Azhar Universität
|
als bis Jadschudsch und Madschudsch ihnen den Weg hierzu öffnen und von allen Hügeln herbeieilen.
Lion Ullmann (1865)
|
bis Gog und Magog (den Weg) geöffnet haben und sie von allen Höhen herbeieilen.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حَتَّىٓ | hatta | Bis | |
2 | إِذَا | idha | wenn | |
3 | فُتِحَتۡ | futihat | geöffnet werden | فتح |
4 | يَأۡجُوجُ | yajuju | Ya'gug | |
5 | وَمَأۡجُوجُ | wamajuju | und Ma'gug | |
6 | وَهُم | wahum | und sie | |
7 | مِّن | min | von | |
8 | كُلِّ | kulli | jeder | كلل |
9 | حَدَبٖ | hadabin | Anhöhe | حدب |
10 | يَنسِلُونَ | yansiluna | sind am schnell herbeilaufen. | نسل |
Übersetzungen
bis dann, wenn Gog und Magog freigelassen werden, und sie von allen Höhen herbeieilen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
bis die (Sperrmauer von) Ya'gug und Ma'güg geöffnet wird und sie von jeder Anhöhe schnell herbeilaufen
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wenn dann Yadschudsch und Madschudsch geöffnet wird, und sie von allen Anhöhen herunter eilen,
Amir Zaidan
|
Bis der (Damm von) Gog und Magog eröffnet wird, sie von allen Anhöhen herbeieilen
Adel Theodor Khoury
|
Bis dann, wenn Gog und Magog freigelassen werden, sie von allen Höhen herbeieilen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(Sie bleiben unweigerlich in ihren Gräbern) bis schließlich (am Ende aller Tage der Damm von) Gog (Ya§dschuudsch) und Magog (Ma§dschuudsch) geöffnet wird und sie von jedem Hügel her eilen
Rudi Paret
|
wenn die Tore vor Gog und Magog geöffnet werden und sie von allen Bergen heruntereilen,
Al-Azhar Universität
|
als bis Jadschudsch und Madschudsch ihnen den Weg hierzu öffnen und von allen Hügeln herbeieilen.
Lion Ullmann (1865)
|
bis Gog und Magog (den Weg) geöffnet haben und sie von allen Höhen herbeieilen.
Max Henning
|