إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا
Innama ilahukumu Allahu allathee la ilaha illa huwa wasiAAa kulla shayin AAilman
Euer Gott ist allein Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alles mit (Seinem) Wissen."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّمَآ | innama | Nur | |
2 | إِلَهُكُمُ | ilahukumu | (ist) euer Gott | اله |
3 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah, | اله |
4 | ٱلَّذِي | alladhi | derjenige, der | |
5 | لَآ | la | nicht (gibt es) | |
6 | إِلَهَ | ilaha | einen Gott, | اله |
7 | إِلَّا | illa | außer | |
8 | هُوَۚ | huwa | ihm. | |
9 | وَسِعَ | wasi'a | Er umfasst | وسع |
10 | كُلَّ | kulla | alle | كلل |
11 | شَيۡءٍ | shayin | Sachen | شيا |
12 | عِلۡمٗا | il'man | (in) Wissen." | علم |
Übersetzungen
Wahrlich, euer Gott ist Allah, außer Dem kein Gott da ist. Er umfaßt alle Dinge mit Wissen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Euer Gott ist allein Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alles mit (Seinem) Wissen."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Euer Gott ist nur ALLAH, Derjenige, außer Ihm es keine Gottheit gibt. ER umfaßt alles mit Wissen.
Amir Zaidan
|
Euer Gott ist allein Gott, außer dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alle Dinge in seinem Wissen.»
Adel Theodor Khoury
|
Euer Gott ist einzig Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alle Dinge mit Wissen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Euer Gott ist Allah allein, außer dem es keinen Gott gibt. Er hat ein allumfassendes Wissen."""
Rudi Paret
|
Euer Herr ist Gott, Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Sein Wissen umfaßt alles.
Al-Azhar Universität
|
Aber euer Gott ist derjenige Gott, außer welchem es keinen anderen Gott gibt, und der in seiner Allwissenheit alle Dinge umfasst.
Lion Ullmann (1865)
|
Euer Gott ist allein Allah, außer dem es keinen Gott gibt; er umfasst alle Dinge mit Wissen.“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّمَآ | innama | Nur | |
2 | إِلَهُكُمُ | ilahukumu | (ist) euer Gott | اله |
3 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah, | اله |
4 | ٱلَّذِي | alladhi | derjenige, der | |
5 | لَآ | la | nicht (gibt es) | |
6 | إِلَهَ | ilaha | einen Gott, | اله |
7 | إِلَّا | illa | außer | |
8 | هُوَۚ | huwa | ihm. | |
9 | وَسِعَ | wasi'a | Er umfasst | وسع |
10 | كُلَّ | kulla | alle | كلل |
11 | شَيۡءٍ | shayin | Sachen | شيا |
12 | عِلۡمٗا | il'man | (in) Wissen." | علم |
Übersetzungen
Wahrlich, euer Gott ist Allah, außer Dem kein Gott da ist. Er umfaßt alle Dinge mit Wissen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Euer Gott ist allein Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alles mit (Seinem) Wissen."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Euer Gott ist nur ALLAH, Derjenige, außer Ihm es keine Gottheit gibt. ER umfaßt alles mit Wissen.
Amir Zaidan
|
Euer Gott ist allein Gott, außer dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alle Dinge in seinem Wissen.»
Adel Theodor Khoury
|
Euer Gott ist einzig Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alle Dinge mit Wissen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Euer Gott ist Allah allein, außer dem es keinen Gott gibt. Er hat ein allumfassendes Wissen."""
Rudi Paret
|
Euer Herr ist Gott, Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Sein Wissen umfaßt alles.
Al-Azhar Universität
|
Aber euer Gott ist derjenige Gott, außer welchem es keinen anderen Gott gibt, und der in seiner Allwissenheit alle Dinge umfasst.
Lion Ullmann (1865)
|
Euer Gott ist allein Allah, außer dem es keinen Gott gibt; er umfasst alle Dinge mit Wissen.“
Max Henning
|